가사번역-루다레
あ 生まれた
아 우마레타
아 태어났다
何をして生きようか 無限の可能性が広がる まだ8秒だ
나니오시테이키요우카 무겐노카노우세이가히로가루 마다하치뵤우다
무엇을 하며 살아갈까 무한한 가능성이 펼쳐져 아직 8초 지난 거야
あんなことできるかな 何にでもなれるかな
안나코토데키루카나 나니데모나레루카나
저런 게 가능하려나 뭐든지 될 수 있을까
来るべき不幸から 目を背けながら
키타루베키후코우카라 메오소무케나가라
필수적인 불행으로 눈을 돌리며
真面目に生きようか 小狡く生きようか
마지메니이키요우카 코즈루쿠이키요우카
성실하게 살아볼까 비열하게 살아볼까
君を助けたい 蹴落としたい どっちも自分だ
키미오타스케타 케오토시타이 돗치모지분다
너를 구하고 싶어, 밀치고 싶어 둘 다 나야
夢や恋はファストで 努力はつらいよね
유메와코이와하스토데 도료쿠와츠라이요네
꿈이나 사랑은 즉석이고 노력은 괴로워
本や映画は あらすじだけでいいかな
혼야에이가와 아라스지다케데이이카나
책이나 영화는 줄거리만으로 충분하려나
余命2:30 余命2:30
요메이 니분 산쥬우뵤우 요메이 니분 산쥬우뵤우
여명 2:30 여명 2:30
「ありがとう」「さよなら」「またね」をくり返して
아리가토우 사요나라 마타네오쿠리카에시테
「고마워」 「잘 지내」 「또 만나자」 그 말을 반복해
もう45秒の春
모우욘쥬우고뵤우노하루
이제 45초의 봄
余命2:30 使い捨てられる青
요메이 니분 산쥬우뵤우 츠카이스테라레루아오
여명 2:30 쓰다 버릴 수 있는 봄
3分に満たない 替えが利く ぼくの命を
3분니미타나이 카에가키쿠 보쿠노이노치오
채 3분이 안 되지만, 바꿀 수 있는 내 목숨을
涙で消費しないでね
나미다데쇼우히시나이데네
눈물로 낭비하지 말아줘
夢ってこんなもんか 恋ってこんなもんか
유멧테콘나몬카 코잇테콘나몬카
꿈이란 이런 건가, 사랑이란 이런 건가
人生ってまるで よくある歌みたいだな
진세잇테마루데 요쿠아루우타미타이다나
인생이란 마치 흔한 노래와 같네
1分以上過ぎて 「自分」を思い知って
잇푼이죠우스기테 지분오오모이싯테
1분 이상이 지나고서야 「나 자신」이 어떤 사람인지 깨달아
だけど 悟るには まだまだ早いね
다케도 사토루니와 마다마다하야이네
하지만 진리를 터득하기에는 아직 한참이야
チクタク チクタク もういない君を想う
치쿠타쿠 치쿠타쿠 모우이나이키미오오모우
째깍째깍 째깍째깍 이제 없는 너를 떠올려
1分前 描いた夢とは ほど遠いが
잇푼마에 에가이타유메토와 호도토오이가
1분 전, 꿈꿔온 것과는 거리가 있지만
余命2:30 余命2:30
요메이 니분 산쥬우뵤우 요메이 니분 산쥬우뵤우
여명 2:30 여명 2:30
「よかった」「もうだめだ」「まあいっか」をくり返して
요캇타 모우다메다 마아잇카오 쿠리카에시테
「잘 됐어」 「이제 안 돼」 「뭐 어때」 그 말을 반복해
1分45秒の秋
잇푼욘쥬우고뵤우노아키
1분 45초의 가을
余命2:30 また一つ消える魔法
요메이 니분 산쥬우 마타히토츠키에루마호우
여명 2:30 또 하나 사라지는 마법
君のため? ぼくのため? 大袈裟に嘆く命を
키미노타메 보쿠노타메 오오게사니나게쿠이노치오
너를 위하여? 나를 위하여? 호들갑 떨며 한탄하는 목숨을
どうか美化しすぎないでね
도우카비카시스기나이데네
부디 너무 미화하지 말아줘
あの日 読み飛ばした 本や映画みたいに
아노히 요미토바시타 혼야에이가미타이니
그날 대충 빨리 읽었던 책과 영화처럼
ぼくの命も 短い歌になって
보쿠노이노치모 미지카이우타니낫테
내 목숨도 짧은 노래가 되어
余命2:30でさよならでも
요메이 니분 산쥬우데사요나라데모
여명 2:30로 끝이어도
幸せだったと言わせて欲しいの
시아와세닷타토이와세테호시이노
행복했다고 말해주기를 바라
余命2:30 余命2:30
요메이 니분 산쥬우뵤우 요메이 니분 산쥬우뵤우
여명 2:30 여명 2:30
3分に満たない もう終わる ぼくの命を
산분니미타나이 모우오와루 보쿠노이노치오
채 3분이 안 되어 이제 끝나는 내 목숨을
他人事って思わないでね
히토고톳테오모와나이데네
남 일처럼 여기지 말아줘
あ
아
아
---
이 번역은 멤브레인 키보드를 사용하여 하였습니다.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-Little Scarlet Bad Girl 가사번역 (2) | 2024.12.10 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-僕なんかいなくても(나 같은 건 없어도) 가사번역 (2) | 2024.11.27 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ラブレター(러브레터) 가사번역 (1) | 2023.10.11 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-内臓ありますか(내장이 있나요) 가사번역 (0) | 2021.10.28 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ツギハギスタッカート, 가사번역 (0) | 2021.08.20 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ヒバナ(불꽃) 가사번역 (0) | 2018.07.31 |