상세 컨텐츠

본문 제목

ちゅんたか!(츈타카!) 가사번역, 안기고 싶은 남자 1위에게 협박당하고 있습니다 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2022. 4. 7. 21:39

본문

반응형

가사번역-루다레

 

他人に興味ないフリして

타닌니쿄우미나이후리시테

남에게 관심 없는 척하며
アナライズとライバル認定

아나라이즈토라이바루닌테이

애널라이저와 라이벌 인정
れられたくない場所がホントは

후레라레타쿠나이바쇼가혼토와

남이닿으면 안 되는 곳이 사실은
本能たす境界線
혼네오미타스쿄우카이센

진심을 채우는 경계선
退屈な空があの日、いた

타이쿠츠나소라가아노히 츠부야이타

지루한 하늘이 그날 중얼거렸어
「そろそろもう、づいたでしょう?」

소로소로모우 키즈이타데쇼우

슬슬 이제 깨달았지?
自分りましょう
지분오시리마쇼우

나 자신을 깨달읍시다
「大丈夫。」って言っちゃって

다이죠우붓테잇챳테

「괜찮아 라고 말해버려서
ちょっとテンパって

나이신춋토텐팟테

속은 살짝 초조해져
結果、ジブンシダイの Stance

켓쿄쿠 지분시다이노 스탄스

결국 나 하기 나름의 Stance
やるしかない。革命前夜

야루시카나이 카쿠메이젠야

수밖에 없어, 혁명 전야
感じたままで 想ったままで

칸지타마마데 오못타마마데

느낀 대로, 생각한 대로
進めない? 進めばいい。

스스메나이 스스메바이이

나아갈 없어? 나아가면
タメイキの向こうが あの日、鮮やかに染まった
타메이키노무코우가 아노히 아자야카니소맛타

한숨의 저편이 그날 선명하게 물들었어

 


やたら無邪なフリして

야타라무쟈키나후리시테

순진한 척해서
もうニュトライズ そんな笑顔だ

모우뉴-토라이즈 손나에가오다

이미 뉴트라이즈 그런 미소야
どんな手を使っても欲しいものに

돈나테오츠캇테모호시이모노니

어떤 수단을 써서라도 갖고 싶은데
苛まれ 暴走タイム
사이나마레 보우소우타이무

괴롭히는 폭주 타임
まぐれな空が今日はがしい

키마구레나소라가쿄우와사와가시이

제멋대로인 하늘이 오늘은 떠들썩해
「そろそろもう、づいたでしょう?」

소로소로모우 키즈이타데쇼우

슬슬 이제 깨달았지?
になりましょう
케모노니나리마쇼우

짐승이 됩시다
限界なんてそうそうない

겐카이난테소우소우나이

한계 따위 흔치 않아
追いつけない未はない

오이츠케나이미라이와나이

따라잡을 수 없는 미래는 없어
全部、ジブンシダイの Style

젠부 지분시다이노 스타이루

전부 나 하기 나름의 Style
やるしかない。革命の日

야루시카나이 카쿠메이노히비

수밖에 없어 혁명의 나날
感じたままの 想ったままの

칸지타마마노 오못타마마노

느낀 대로 하는, 생각한 대로 하는
キミでいい。 キミがいい。

키미데이이 키미가이이

너로 충분해, 네가 좋아
衝動こうに いつも、願いはっている
쇼우도우노무코우니 이츠모 네가이와맛테이루

충동의 저편에 항상 소원은 기다리고 있어

 


「大丈夫。」って言っちゃって

다이죠우붓테잇챳테

「괜찮아 라고 말해버려서
ちょっとテンパって

나이신춋토텐팟테

속은 살짝 초조해져
結果、ジブンシダイの Stance

켓쿄쿠 지분시다이노 스탄스

결국 나 하기 나름의 Stance
やるしかない。「時は今」

야루시카나이 토키와이마

할 수밖에 없어 「때는 지금」
限界なんてそうそうない

겐카이난테소우소우나이

한계 따위 흔치 않아
いつけないはない

오이츠케나이미라이와나이

따라잡을 수 없는 미래는 없어
全部、ジブンシダイの Style

젠부 지분시다이노 스타이루

전부 나 하기 나름의 Style

やるしかない。革命の空

야루시카나이 카쿠메이노소라

수밖에 없어 혁명의 하늘
感じたままで 想ったままで

칸지타마마데 오못타마마데

느낀 대로, 생각한 대로
めない? 進めばいい

스스메나이 스스메바이이

나아갈 없어? 나아가면
じゃない何かへ いつか、たどり着けるように

코코쟈나이도코카에 이츠카 타도리츠케루요우니

이곳이 아닌 어딘가로 언젠가 다다를 수 있도록

 

---

눈 수술하고 이제 앞이 어느 정도 잘 보여서 번역.

하지만 모니터가 눈 부셔

참고로 이거 집에 원판으로 만화책 다 있습니다. 여전한 취향.

반응형

관련글 더보기