상세 컨텐츠

본문 제목

tacica-発熱(발열) 가사번역, 하이큐!! 세컨드 시즌 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2016. 2. 27. 14:18

본문

반응형


가사번역-루다레

 

何者でもない

나니모노데모나이모노

뭣도 아닌 자가
らせた

메오히카라세타

눈을 번뜩였어

がりだっていさ 

타다노히토리요가리닷테이이사 요루노모노

독선적이라 해도 좋아 밤의 자
星一つないでもせよ

호시히토츠나이소라데모테오사시다세요

별 하나 없는 하늘이어도 손을 내밀어 봐
るかないかは僕等

쿠루카코나이카와베츠노보쿠라노네가이

올지 안 올까 하는 건 우리의 다른 소원

そうだ 呼吸も 鼓動も つとない世界での

소우다 코큐우모 코도우모 후타츠토나이세카이데노코토

맞아 호흡도 고동도 둘도 없는 세계의 것

 

いつものない舞台って

이츠모이로노나이부타이니탓테

항상 색이 없는 무대에 서서
 そののない朝陽ってる

나오 소노오쿠데다레모미타코토노나이아사히오맛테루

여전히 그 안에서 누구도 본 적 없는 아침 해를 기다려
途方れて れたまま

토호우니쿠레테 카스레타마마

어찌할 수 없어서 상처 입은 채
自分れる

지분니후레루

나 자신을 만나

 

 

にもっと飛行

와가마마니못토히코우

내 멋대로 더 날아서
らせて

메오히카라세테

눈을 번뜩여줘
りで嘲笑けようと

아메가스구토나리데아자와라이츠즈케요우토

비가 바로 옆에서 계속 비웃으려고

して って  てないへの

사가시테 히롯테 미나 카츠테나이미라이에노코토

찾아서 주워, 다들 전례 없던 미래의 일

 

どうか 非常事態かいって

도우카 히죠우지타이니무카이앗테

비상사태를 마주해서
よ 僕等ってて
마부타노우라데토모니이타히카리요 보쿠라오맛테테

추억 속에 함께 있던 빛아 우리를 기다려줘

様見真似わないなら
미요우미마네데카마와나이나라

흉내 내라는 거라도 상관없다면

自由になれる

지유우니나레루

자유로워질 수 있어

 

 

呼吸を 鼓動を 全部 つとないでの

코큐우오 코도우오 젠부 후타츠토나이미라이데노코토

호흡을 고동을 전부 둘도 아닌 미래의 것

 

いつものない舞台って

이츠모이로노나이부타이니탓테

항상 색이 없는 무대에 서서
 そののない朝陽ってる

나오 소노오쿠데다레모미타코토노나이아사히오맛테루

여전히 그 안에서 누구도 본 적 없는 아침 해를 기다려
途方れて れたまま

토호우니쿠레테 카스레타마마

어찌할 수 없어서 상처 입은 채

 自分れる

이마 지분니후레루

지금 자신을 만나

そんな名前のない世界にだって

손나나마에노나이세카이니닷테

그런 이름 없는 세계에서도
だ そのでいつか朝陽ってて

마다 소노나카데이츠카미타히카리니니타아사히오맛테테

아직도 그 안에서 언젠가 본 빛과 닮은 아침 해를 기다려줘
もう
らないきる証明

모우카에라나이히오이키루아카시니

더는 돌아갈 수 없는 하루를 사는 증표로
自分れる

지분니후레루

나 자신을 만나

 

---

의역인지 오역을 많이 했습니다.

반응형

관련글 더보기