상세 컨텐츠

본문 제목

Mayumi Morinaga-GLITTER (starving trancer remix) 가사번역, 페어리 테일 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2016. 3. 19. 22:41

본문

반응형


가사번역-루다레

 

無機質らの世界

무키시츠나보쿠라노지큐우와

무기질인 우리의 세계는
いた時代(トキ)をなぞって

키라이메이타토키오나좃테데키타

반짝이던 시대를 모방해서 만들어졌어
水砂漠たラグンと

미즈사바쿠니데키타라구-음토

물 사막에 생긴 석호와
ただ
えているされた
타다하에테이루노코사레타이키모노

그저 생겨나 남겨진 생물

 


腐敗したメトロポリス

후하이시타메토로포리스

부패한 메트로폴리스

さはじない

미가루사와칸지나이

홀가분함은 느껴지지 않아
あなたの
んだ結果

아나타노노존다켓카

당신이 원하던 결과
灰色れてるこれが理想?
하이이로니아후레테루코레가리소우쿄우

잿빛이 넘쳐나는 이것이 이상향?


しいものはすべてれよう

호시이모노와스베테테니이레요우

갖고 싶은 건 전부 얻자
しいものはなくえよう

호시이모노와타에마나쿠아타에요우

갖고 싶은 건 끝없이 주자
無意識んでる

무이시키노나카니히손데루

무의식 속에 숨어 있는
えないきてゆく
미에나이코에니시타가이이키테유쿠

보이지 않는 목소리를 따르며 살아가

 


まない物語

노조마나이모노가타리오

원하지 않은 이야기를
いてんでくの?

미치비이테무슨데쿠노

이끌어서 이어가는 거야?
もう
一度確かめて

모우이치도타시카메테

다시 한 번 더 확인해줘
しかったきを
혼토우니호시캇타카가야키오

진심으로 갖고 싶던 찬란함을


しいものはすべてれよう

호시이모노와스베테테니이레요우

갖고 싶은 전부 얻자
しいものはなくえよう

호시이모노와타에마나쿠아타에요우

갖고 싶은 건 끝없이 주자
らないしさに
네무라나이마치노마부시사니

잠들지 않는 거리의 눈부심을

われたらの本能
메오우바와레타보쿠노혼노우

넋을 잃고 보게 된 우리의 본능


無機質らの世界

무키시츠나보쿠라노지큐우와

무기질인 우리의 세계는
いた時代(トキ)をなぞって

키라이메이타토키오나좃테데키타

반짝이던 시대를 모방해서 만들어졌어
水砂漠たラグンと

미즈사바쿠니데키타라구-음토

물 사막에 생긴 석호와
ただ
えているされた
타다하에테이루노코사레타이키모노

그저 생겨나 남겨진 생물

ただえているされた

타다하에테이루노코사레타이키모노

그저 생겨나 남겨진 생물

 

---

반응형

관련글 더보기