본문 바로가기
번역해제이팝/위와비슷한곡

鉄大兎(CV立花慎之介(타치바나 신노스케))-片割れ星(깨어진 별) 가사번역, 언젠가 천마의 검은토끼 캐릭터 송

by 루다레 2016. 2. 25.
반응형


가사번역-루다레

 

じゃないみたいだ

오레가오레쟈나이미타이다

내가 내가 아닌 거 같아
カラダ
半分

카라다한분가토오쿠

몸 절반이 멀리
てしまったようだ

타비니데테시맛타요우다

여행을 떠난 거 같아
ここにいない
키미가이마코코니이나이

네가 지금 여기에 없어
スクランブル

스쿠란부루 후리다스아메

스크램블 내리는 비
いてるがした

키미가나이테루키가시타

네가 울고 있는 거 같아
点滅急いだ

신고우노텐메츠이소이다

신호의 점멸 서둘렀어
そこに
がいそうで
소코니키미가이소우데

그곳에 네가 있을 거 같아서
曖昧したでもたい

아이마이나이로시타미라이데모미타이

모호한 색으로 칠해진 미래라도 보고 싶어
そばに、
がいるなら
소바니 와라우키미가이루나라

곁에 웃는 네가 있다면


いたくて

아이타쿠테

만나고 싶어서
きしめた

카제오다키시메타

바람을 끌어안았어
隙間吹けた
테노스키마후키누케타

손 틈새로 빠져나갔어

せつなさめるのは

세츠나사우메루노와

애절함을 채울 수 있는 건
そうだよ、
だけ
소우다요 키미다케

너뿐이란 말이야
なんでだよ

난데다요

어째서야
街角

마치가도데키미오

길모퉁이에서 너를
でも

유메노나카데모키미오

꿈속에서도 너를
また
してしまう

마타사가시테시마우

또 찾아다니잖아
彷徨片割
사마요우카타와레보시

헤매는 깨어진 별

 


電線まる

덴센가카라마루소라에

전선이 얽힌 하늘로
心解きほぐしてみた

코코로토키호구시테미타

마음을 풀어헤쳐 봤어
てなんてつからないよ

하테난테미츠카라나이요

끝 같은 건 찾을 수 없어
気持ちに
키미오오모우키모치니

너를 생각하는 마음에
二段飛ばし階段

니단토바시에키노카이단

두 개씩 올라가는 역의 계단
りきればえるのか?

노보리키레바미에루노카

다 올라가면 보일까?
までと世界

이마마데토치가우세카이카

지금까지와 다른 세계인가
わらない
카와라나이겐지츠카

변함없는 현실인가
存在づいたあのから

손자이니키즈이타아노히카라무네니

존재를 깨달은 그 날부터 가슴에
居場所 けてる
키미노이바쇼 후에츠즈케테루

네가 있는 곳이 계속 늘어나


いたくて

아이타쿠테

만나고 싶어서
夜空見つめてる

요조라미츠메테루

밤하늘을 바라봐
この
片隅
코노마치노카타스미데

이 거리의 한구석에서

気持ちでいるなら

오나지키모치데이루나라

나와 같은 마음이라면
ってくよ
하싯테쿠요

달려갈게
もう
二度

모우니도토

두 번 다시
そして
さない

소시테하나사나이
그리고 놓지 않겠어

ちゃんとってえたい

챤토앗테츠타에타이

제대로 만나서 전하고 싶어
きしめたら

키미오다키시메타라

너를 안으면
二人つの
후타리데히토츠노호시

둘이서 하나인 별

 


いたくて

아이타쿠테

만나고 싶어서
きしめた

카제오다키시메타

바람을 끌어안았어
隙間吹けた
테노스키마후키누케타

손 틈새로 빠져나갔어

せつなさめるのは

세츠나사우메루노와

애절함을 채울 수 있는 건
そうだよ、
だけ
소우다요 키미다케

너뿐이란 말이야
もう
二度

모우니도토

두 번 다시
そして
さない

소시테하나사나이
그리고 놓지 않겠어

ちゃんとってえたい

챤토앗테츠타에타이

제대로 만나서 전하고 싶어
きしめたら

키미오다키시메타라

너를 안으면
つの

카가야쿠히토츠노호시

반짝이는 하나의 별

 

---

반응형