가사번역-루다레
探しに行くんだ そこへ
사가시니이쿤다 소코에
찾으러 가, 그곳으로
空欄を埋め 完成した定理
쿠우란오우메 칸세이시타테이리
빈칸을 채워서 완성한 정리
正しい筈なのに
타다시이하즈나노니
올바른 것일 텐데
ひらりひら からまわる
히라히라 카라마와루
팔랑팔랑 헛돌아
未来は歪で
미라이와이비츠데
미래는 일그러져서
僅かな亀裂から いくらでも縒れて
와즈카나키레츠카라 이쿠라데모요레테
조그마한 균열에서부터 얼마든지 꼬여서
理想から逸れていくんだ
리소우카라소레테이쿤다
이상에서부터 벗어나 가
ぬるま湯が
누루마유가
미온수가
すっと冷めていく音がしてた
슷토사메테이쿠오토가시테타
빠르게 식어가는 소리가 들렸어
道を変えるのなら
미치오카에루노나라
길을 바꾼다면
今なんだ
이마난다
지금이야
こんなレプリカは いらない
콘나레푸리카와 이라나이
이런 레플리카는 필요 없어
本物と呼べるものだけでいい
혼모노토요베루모노다케데이이
진짜라 부를 수 있는 것만으로 만족해
探しに行くんだ そこへ
사가시니이쿤다 소코에
찾으러 가, 그곳으로
「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」
데모소레와 요쿠데키타헤아리-테이루미타이
「하지만 그것은 잘 만든 동화 같아」
答えの消えた 空欄を見つめる
코타에노키에타 쿠우란오미츠메루
답이 사라진 빈칸을 봐
埋めた筈なのに
우메타하즈나노니
채웠을 텐데
どうしても 解らない
도우시테모 와카라나이
어찌해도 알 수 없어
綺麗な花は大事に育てても
키레이나하나와다이지니소다테테모
아름다운 꽃은 소중하게 길러도
遠慮ない土足で
엔료나이도소쿠데
기탄없는 흙 묻은 발로
簡単に踏み躙られた
칸탄니후미니지라레타
쉽게 밟아 뭉개졌어
降り積もる白に
후리츠모루시로니
내려 쌓인 하얌에
小さな芽 覆われてく
치이사나메 오오와레테쿠
작은 싹이 뒤덮여가
遠い遠い春は
토오이토오이하루와
멀고 먼 봄은
雪の下
유키노시타
눈 밑
見えないものはどうしても
미에나이모노와도우시테모
보이지 않은 것은 어찌해도
記憶から薄れてしまうんだ
키오쿠카라우스레테시마운다
기억에서부터 희미해져
探しに行く場所さえも 見失う僕たちは
사가시니이쿠바쇼사에모 미우시나우보쿠타치와
찾으러 가는 곳조차 잃어버린 우리는
気付かず芽を踏む
키즈카즈메오후무
깨닫지 못하고 싹을 밟아
思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
오모이데오타요리니츠쿳테타하나와스구카레타
추억을 의지하여 만들었던 꽃은 바로 시들었어
足元には気づかずに
아시모토니와키즈카즈니
발길은 깨닫지 못하고
本物と呼べる場所を
혼모노토요베루바쇼오
진짜라고 부를 수 있는 곳을
探しに行くのは きっと
사가시니이쿠노와 킷토
찾으러 가는 것은 틀림없이
今なんだ
이마난다
지금이야
こんなレプリカは いらない
콘나레푸리카와 이라나이
이런 레플리카는 필요 없어
本物と呼べるものだけでいい
혼모노토요베루모노다케데이이
진짜라 부를 수 있는 것만으로 만족해
探しに行くから 君を
사가시니이쿠카라 키미오
찾으러 갈 테니까 너를
「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
아리가토우 치이사나메 미츠케테쿠레타코토
「고마워, 작은 싹을 발견해준 것을」
君はつぶやいた
키미와츠부야이타
너는 중얼거렸어
---
타마나와, 진짜 그 놈 손 좀 묶어놨으면. 누가 저 놈한테 영어 가르쳐줬냐!
'번역해제이팝 > 아마도OP네' 카테고리의 다른 글
TrySail-Youthful Dreamer 가사번역, 전파교사 OP (0) | 2015.06.15 |
---|---|
逆巻アヤト(緑川光)&逆巻シュウ(鳥海浩輔)-Mr.SADISTIC NIGHT 가사번역, DIABOLIK LOVERS OP (0) | 2015.06.15 |
榊原ゆい(사카키바라 유이)-恋愛0キロメートル(연애 0킬로미터) 가사번역, 연애 0킬로미터 OP (0) | 2015.06.13 |
FictionJunction-Parallel Hearts 가사번역, 판도라 하츠 OP (0) | 2015.06.03 |
佐々木恵梨(사사키 에리)-Ring of Fortune 가사번역, 플라스틱 메모리즈 OP (0) | 2015.06.02 |
ムック(MUCC)-ニルヴァーナ(너바나) 가사번역, 이누 X 보쿠 SS OP (0) | 2015.05.30 |