본문 바로가기
번역해제이팝/레알제이폿푸

田村ゆかり(타무라 유카리)-雨のパンセ(비의 팡세) 가사번역

by 루다레 2015. 4. 9.
반응형

가사번역-루다레

 

められない

나미다오토메라레나이

눈물을 멈출 없는
その理由(わけ)をあなたは

소노와케오아나타와

그 이유를 당신은
まだ
らない
마다시라나이

아직 몰라

 


どうしてあのあの

도우시테아노히아노토키

어째서 그날 그때
あなたは
てた

아나타와와타시오미테타

당신은 나를 봤어
ひとつぶ

히토츠부 아메노시즈쿠

한 방울의 빗방울이
二人ちた
후타리노아이다니오치타

두 사람 사이에 떨어졌어
波紋がそっと

하몬가솟토

파문이 살며시
える

코코로오카에루

마음을 바꿔
どんなつもりで

돈나츠모리데

어떤 생각으로
なんにも
わず

난니모이와즈

아무것도 말하지 않고
ったの

와타시노테 니깃타노

내 손을 잡았어
時間めて
지칸모토메테

시간도 멈춰서


きになった ただそれだけ

스키니낫타 타다소레다케

좋아하게 되었다는 그저 그것만으로
あなたの
気持ちの意味

아나타노키모치노이미모

당신의 마음의 의미도
わからないまま
와카라나이마마

모르는 채로
もしももしもこれが
なら

모시모모시모코레가유메나라

만약에 만약에 이게 꿈이라면
ひとりで
めてしまえば

히토리데사메테시마에바

혼자서 깨어버리면
さみしさは
えますか
사미시사와키에마스카

외로움은 사라지나요

 


ガラスを雨音

가라스오츠타우아마오토

유리를 타고 흐르는 빗소리
あなたはどこで
いてる

아나타와도코데키이테루

당신은 어디서 듣고 있니
これ
以上 づくのが

코레이죠우 치카즈쿠노가

이 이상 가까워지는 게
くて えた
코와쿠테 무네오오사에타

두려워서 마음을 억눌렀어
できないことと

데키나이코토토

할 수 없는 것과
づいてるのに

키즈이테루노니

깨닫고 있는데
れようと

와스레요우토

잊으려고
してるなんて

시테루난테

한다니
なにもかも いままでの

나니모카모 이마마데노

뭐든지 지금까지의
自分じゃないみたい
지분쟈나이미타이

자신이 아닌 거 같아


きになった ただそれだけ

스키니낫타 타다소레다케

좋아하게 되었다는 그저 그것만
にもえない

다레니모이에나이아메가

누구에게도 말하지 못한 비가
いてる
후리츠즈이테루

계속 내리고 있어
もしももしも
けたら

모시모모시모쿠모가토케타라

만약에 만약 구름이 사라지면
あなたが
見上げる

아나타가미아게루소라오

당신이 올려다보면 하늘을
えてくれないかな
오시에테쿠레나이카나

가르쳐주지 않겠어


かなくても

토도카나쿠테모

닿지 않아도
ばすてのひらに

노바스테노히라니

뻗는 손바닥에
かけらくらいください

카케라쿠라이쿠다사이

조각 정도는 주세요
あなたのどこかに

아나타노도코카니

당신의 어딘가에
がいるのなら
와타시가이루노나라 아아

내가 있다면 아아

 


きになった ただそれだけ

스키니낫타 타다소레다케

좋아하게 되었다는 그저 그것만으로
あなたの
気持ちの意味

아나타노키모치노이미모

당신의 마음의 의미도
わからないまま
와카라나이마마

모르는 채로
もしももしもこれがなら

모시모모시모코레가유메나라

만약에 만약에 이게 꿈이라면
ひとりで
めてしまえば

히토리데사메테시마에바

혼자서 깨어버리면
ときめきもえますか

토키메키모키에마스카

설렘도 사라지나요
えて

오시에테

가르쳐줘
どうして

도우시테

어째서
二人

후타리와

두 사람은
めぐり
った

메구리앗타

다시 만났어

 

---

반응형