愛欲のプリズナー【鏡音リン・レン feat.ひとしずく×やま△×鈴ノ助】
가사번역-루다레
廻る運命論のその先で 僕と一緒に踊ろうよ
마와루운메이론노소노사키데 보쿠토잇쇼니오도로우요
도는
운명론의 그 끝에서 나와 함께 춤추자
狂った愛に囚われた 愛欲のプリズナー
쿠룻타아이니토라와레타 아이요쿠노푸리즈나-
미친 사랑에 붙잡힌 애욕의 프리즈너
豪奢な棺の前で【不幸】な女が泣いてる
고우샤나히츠기노마에데후코우나온나가나이테루
호사스러운 관 앞에서 【불행】한 여자가 울고 있어
君に愛された者は【呪われ】て死んでしまうらしい?
키미니아이사레타모노와노로와레테신데시마우라시이
네게 사랑받은 자는 【저주받아】 죽어 버린다고 하네?
さめざめと嘆く君の か細いその手を取って
사메자메토나게쿠키미노 카호소이소노테오톳테
하염없이 울며 한탄하는 네 가냘픈 손을 잡고
優しい王子が慰めよう
야사시이보쿠가나구사메요우
다정한 왕자가 위로해주자
忘れたいの? そう......なら、もっと強請りなよ?
와스레타이노 소우 나라 못토네다리나요
잊고 싶어? 그렇......다면 더욱 보채라니까?
背徳の哀に溺れて......
하이토쿠노아이니오보레테
배덕의 슬픔에 빠져서......
廻れ 運命論の、その先で 欲の髄まで貪って
마와레 운메이론노 소노사키데 요쿠노즈이마데무사봇테
돌아라 운명론의 그 끝에서 욕심의 골수까지 탐하여서
狂った愛の牢獄に繋がれて 踊ろう ぐるぐる
쿠룻타아이노로우고쿠니츠나가레테 오도로우 구루구루
미친 사랑의 감옥에서 이어져서 춤추자 빙그레
代替愛で埋めていく その心は傷だらけ
다이타이아이데우메테이쿠 소노코코로와키즈다라케
대체하는
사랑으로 메워지는 그 마음은 상처투성이
どうやったって満たされない 愛欲のプリズナー
도우얏탓테미타사레나이 아이요쿠노푸리즈나-
어찌해도 가득 차지 않는 애욕의 프리즈너
名声、地位、富、容姿と すべてを手に入れた王子は
메이세이 치이 토미 요우시토 스베테오테니이레타보쿠와
명성 지위 부 외모와 모든 것을 얻은 왕자는
本当に望む願いだけ 叶わない【呪い】にかかる
혼토우니노조무네가이다케 카나와나이노로이니카카루
진정으로 바라는 소원만이 이뤄지지 않는 【저주】에 걸려
今宵も 棺が増えて 君の泣き声が響く
코요이모 히츠기가후에테 키미노나키고에가히비쿠
오늘 밤도 관이 늘어서 네 우는 소리는 메아리쳐
増えすぎて、もう 誰が誰なんだい?
후에스기테 모우 다레가다레난다이
너무 늘어서 이제 누가 누구지?
繰り返される【不幸】な愛の喪失は
쿠리카에사레루후코우나아이노소우시츠와
되풀이되는 【불행】한 사랑의 상실은
【必然】の君の運命?
히츠젠노키미노사다메
【필연】적인 네 운명?
廻れ 運命論の、その先で 欲の髄まで貪って
마와레 운메이론노 소노사키데 요쿠노즈이마데무사봇테
돌아라
운명론의 그 끝에서 욕심의 골수까지 탐하여서
狂った愛の牢獄に繋がれて 歌おう 縷々縷々
쿠룻타아이노로우고쿠니츠나가레테 우타오우 루루루루
미친 사랑의 감옥에서 이어져서 노래하자 계속 계속
代替愛で埋めていく その傷口 舐め合えば
다이타이아이데우메테이쿠 소노키즈구치 나메아에바
대체하는 사랑으로 메워지는 그 상처를 함께 핥으면
嗚呼、ちょっとは満たされた? 愛欲のプリズナー
아아 춋토와미타사레타 아이요쿠노프리즈나-
아, 조금은 채워졌니? 애욕의 프리즈너
君が恋をする度に 愛した男は死んでいく
키미가코이오스루타비니 아이시타오토코와신데이쿠
네가 사랑할 때마다 사랑한 남자는 죽어가
嗚呼、かわいそうに、嗚呼、かわいそうに...... 僕が慰めるから......
아아 카와이소우니 아아 카와이소우니 보쿠가나구사메루카라
아, 가엾게도 아, 가엾게도......
내가 위로해줄 테니까......
でも何故なの? 何度泣いても 君は【次】を求める......
데모나제나노 난도나이테모키미와츠기오모토메루
하지만
어째서? 몇 번을 울어도 너는 【다음】을
원해......
何故、こうまで罪深い......? そろそろ、いい加減
나제 코우마데츠미부카이 소로소로 이이카겐
어째서 이렇게까지 죄가 무겁지......? 슬슬 적당히 해
もう諦めたら?
모우아키라메타라
이제 포기하지 그래?
廻る運命論の、その先で 僕と一緒に踊ろうよ
마와루운메이론노소노사키데 보쿠토잇쇼니오도로우요
도는
운명론의 그 끝에서 나와 함께 춤추자
望んだって叶わないさ 君が待つハッピーエンドは
노존닷테카나와나이사 키미가마츠핫피-엔도와
바란들 이뤄지지 않아 네가 기다리는 해피엔드는
ねぇねぇ もう気付いてるかな? 作られた【不幸】
네-네- 모우키즈이테루카나 츠쿠라레타후시아와세
저기 말이야 이제 눈치채고 있으려나? 만들어진 【불행】
嗚呼、【誰】がそんなことを......?
아아 다레가손나코토오
아, 【누가】 그런 짓을......?
......いやいや、【呪い】のせいだよね?
이야이야 노로이노세이다요네
......아니 아니 【저주】 때문이지?
今日も 運命論を振りかざし 僕の手は赤く染まる
쿄우모 운메이론오후리카자시 보쿠노테와아카쿠소마루
오늘도 운명론을 내세워서 내 손을 붉게 물들어
狂った哀の牢獄に繋がれる為の 【罪】作り
쿠룻타아이노로우고쿠니츠나가레루타메노 츠미츠쿠리
미친 슬픔의 감옥에서 이어지기 위한 【죄】 만들기
ない、ない、僕は心無し? 傷だらけのパラノイア?
나이 나이 보쿠와코코로나시 키즈다라케노파라노이아
없어 없어 내 기분 탓? 상처투성이의 파라노이아?
さあ、【呪い】を解くのなら 早く......その手で、終わらせて......
사아 노로이오토쿠노나라 하야쿠 소노테데오와라세테
자, 【저주】를 푼다면 얼른 그 손으로 끝내줘......
君の、手で......早く......
키미노 테데 하야쿠
네 손으로 얼른......
さあ、さあ、さあ、嗚呼......
사아 사아 사아 아아
자, 자, 자, 아......
豪奢な棺の前で【幸せ】な女が笑う
고우샤나히츠기노마에데시아와세나온나가와라우
호사스러운
관 앞에서 【행복】한 여자가 웃어
王女が愛した王子は
와타시가아이시타히토와
왕녀가 사랑한 왕자는
【呪われ】て死んでしまうらしい♡
노로와레테신데시마우라이시
【저주받아서】 죽는 다해♡
---
'전자음악가상 > 노랑이남매' 카테고리의 다른 글
鏡音リン(카가미네 린)-世界を壊している(세계를 부수고 있어) 가사번역,PV, 듣기 (2) | 2015.07.15 |
---|---|
鏡音レン(카가미네 렌)-messiah or desire 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.05.14 |
鏡音リン(카가미네 린), 鏡音レン(카가미네 렌)-君へ(네게) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.04.26 |
鏡音リン(카가미네 린)-トゥインクル(Twinkle) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.03.30 |
鏡音リン(카가미네 린)-共犯者(공범자) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.03.18 |
鏡音リン(카가미네 린)-繰り返し一粒(되풀이 한 방울) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.03.04 |