가사번역-루다레
捻じ曲げたプライドにすがって
네지마게타푸라이도니스갓테
비틀린
자존심에 매달려서
言い訳して ごまかして
이이와케시테 고마카시테
변명해서
얼버무려서
グダグダからのフラストレート
구다구다카라노후라스토레-토
엉망진창이기에 frustration
指咥えてるだけで追いてかれる
유비쿠와에테루다케데오이테카레루
부러운
듯이 바라보기만 해서 추월당해
飛び込め ビビってないで
토비코메 비빗테나이데
뛰어들어
겁먹지 말고
頭ん中 理解っていたって
아타만나카 와캇테이탓테
머릿속으로는
이해하고 있어도
ギリギリのライン上で
기리기리노라인우에데
아슬아슬한
선 위에서
無意識のブレーキを踏み込んでる
무이시코부레-키오후미콘데루
무의식적으로
브레이크를 밟아
crawling, crawling 果てしなく遠い
쿠로-린구 쿠로-린구 하테시나쿠토오이
crawling, crawling 끝없이 멀어
up & down 繰り返してばっかの my way
앗푸 안도 다운 쿠리카에시테밧카노
마이우에-
up & down 되풀이하기만 하는 my way
届きそうもない願いだろうと 手を伸ばせ
토도키소우모나이네가이다로우토 테오노바세
닿을
듯하지도 않은 소원이라고 손을 뻗어
そう何遍だって
喰らいつけ
果てるまで
소우난벤닷테 쿠라이츠케 하테루마데
몇 번이고 달려들어서 끝날 때까지
決め付けていた枠 飛び出して その未来へ
키메츠케테이타와쿠 토비다시테 소노사키에
일방적으로
단정 지어졌던 틀을 뛰어나와서 그 미래를 향해
届け 描き続けてた眺めへ
토도케 에가키츠즈케테타스테-지에
닿아라, 계속 그렸던 풍경으로
確実にただ前へ
카쿠지츠니타다마에에
확실하게
그저 앞으로
いつかは景色も移り変わっていく
이츠카와케시키모우츠리카왓테이쿠
언젠가는
경치도 변천해가
暗闇を彷徨って
쿠라야미오사마욧테
어두운
곳을 헤매서
鳴響く声援の導く方へ
나리히비쿠코에노미치비쿠호우에
울려
퍼지는 성원이 이끄는 곳으로
強がってはき捨てたbig mouth
츠요갓테하키스테타 빗쿠마우스
허세
부려서 뱉어 버려서 big mouth
乗りこなし越えていけ
노리코나시코에테이케
극복해서
뛰어넘어가라
弱音なんて飲み込んで
요와네난테노미콘데
우는
소리 따위 삼켜서
心に灯を点け さぁ立ち向かえ
코코로니히오토케 사-타치무카에
마음에
불을 붙여서 자, 마주해
blowing, blowing 追い風に乗って
부로-인 부로-인 오이카제니놋테
blowing, blowing 역풍을 타고
up & down 気にもなんないぜ my way
앗푸 안도 다운 키니모난나이제
마이우에-
up & down 신경도 쓰이지 않아 my way
届きそうもない願いだろうが 手を伸ばせ
토도키소우모나이네가이다로우가 테오노바세
닿을
듯하지도 않은 소원이지만 손을 뻗어
そう何遍だって 躓き転んで 立ち上がれ
소우난벤닷테 츠마즈키코론데 타치아가레
몇
번이고 비틀거리고 자빠져서 일어서
決め付けられた枠 飛び出して
まだ頂上へ
키메츠케라레타와쿠 토비다시테
마다사키에
일방적으로 단정 지어진 틀을 뛰어나와서 아직 정상으로
届け 描いていた以上の眺めへ
토도케 에가이테이타이죠우노스테-지에
닿아라, 그리고 있던 이상의 풍경으로
届くはずもない願いだなんて 決め付けて
토도쿠하즈모나이네가이다난테 키메츠케테
닿을
듯하지도 않은 소원이야, 그리 단정 지어서
投出してないで 両手のばして
掴み取れ
나게다시테나이데 료우테노바시테 츠카미토레
내던지지
말고 두 손을 뻗어서 차지해
誰かが決めた枠 はみ出して その未来ヘ
다레카가키메타와쿠 하미다시테 소노사키에
누군가가
정한 틀을 삐져나와서 그 미래를 향해
ゴールはそう遠くはないさ
고-루와소우토오쿠와나이사
골은 그리 멀지는 않아
届きそうもない願いだろうと 手を伸ばせ
토도키소우모나이네가이다로우토 테오노바세
닿을
듯하지도 않은 소원이라고 손을 뻗어
そう何遍だって 喰らいつけ
果てるまで
소우난벤닷테 쿠라이츠케 하테루마데
몇 번이고 달려들어서 끝날 때까지
決め付けていた枠 飛び出して その未来へ
키메츠케테이타와쿠 토비다시테 소노사키에
일방적으로
단정 지어졌던 틀을 뛰어나와서 그 미래를 향해
届け 描き続けてた眺めへ
토도케 에가키츠즈케테타스테-지에
닿아라, 계속 그렸던 풍경으로
自分自身を越えて
지분지신오코에테
나 자신을 뛰어넘어서
描いていた以上の眺めへ
에가이테이타이죠우노스테-지에
그리고 있던 이상의 풍경으로
---
눈이 부었다. 쌍꺼풀이 생기다 말아서 눈 뜰 때마다 이상한 느낌이 든다.
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
瀧川ありさ(타키카와 아리사)-Season 가사번역, 일곱 개의 대죄 ED (0) | 2015.03.05 |
---|---|
高垣彩陽(타카가키 아야히)-光のフィルメント(빛의 Firment) 가사번역, 전설의 용자의 전설 ED (0) | 2015.03.02 |
amazarashi-季節は次々死んでいく(계절은 차례대로 죽어가) 가사번역, 도쿄 구울√A ED (2) | 2015.02.24 |
藍井エイル (아오이 에일)-GENESIS 가사번역, ALDNOAH. ZERO ED (0) | 2015.02.16 |
Kirari-Last Piece가사번역, GTO ED (0) | 2015.02.15 |
7!!-オレンジ(오렌지) 가사번역, 4월은 너의 거짓말 ED (4) | 2015.02.10 |