상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-レプリカント(Replicant) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2015. 1. 6. 19:48

본문

반응형


GUMI】 レプリカント 【オリジナル!】

가사번역-루다레

 

ああ 鈍色 つめるほどされそうだよ

아아 니비이로노소라 미츠메루호도츠부사레소우다

, 쥐색의 하늘을 바라볼 만큼 찌부러질 거 같아
ああ 伝子はもうまでめてる

아아 이덴시와모우이키사키마데키메테루

, 유전자는 벌써 목적지까지 정하고 있어

May be ID 不明まれてきたいなら

메이 - 아이디 후메이데우마레테키타츠미가후카이나라

May be ID 불명으로 살아온 죄가 깊다면
もうかのわりできてることがされないなら

모우다레카노카와리데이키테루코토가유루사레나이나라
더는 누군가의 대신으로 사는 게 용서받을 수 없다면

電子世界偽者じよう

덴시세카이데니세모노오엔지요우

전자 세계서 가짜 인물을 연기하자

 

大嫌いで 大嫌いな 染色体

다이키라이데 다이키라이나 게노무가

엄청나게 싫어서 엄청나게 싫은 염색체가
みとえにめたの

이타미토히키카에니모토메타노

아픔과 맞바꿔서 바랐어
このかは、かは、わからないままだけど

코노나니카와 나니카와 와카라나이마마다케도
이 무언가는 무언가는 아직 모르지만

キラキラ

키라키라

반짝반짝

 

 

そうシナリオの世界 められたモノにうのは
소우 시나리오노세카이 키메라레타모노니아라가우노와

맞아, 시나리오의 세계서 정해진 것에 거역하는 것은

だ?じゃない? ああ それすらわからなくなるよ

이야다 이야자나이 아아 소레스라카와라나쿠나루요

싫어? 싫지 않아? , 그것조차 모르게 돼

 

 

しいことやびはもないの

혼토우니카나시이코토야요로코비와나니모나이노

진짜로 슬픈 거나 기쁜 아무것도 없어
じゃないよ」といういてきた

우소쟈나이요우토유우우소데키미오아자무이테키타츠미

거짓말이 아니야 그런 거짓말로 너를 속여온 죄

でもないして ねぇ・・・

다레데모나이보쿠오유루시테 네-

누구도 아닌 나를 용서해줘 제발・・・

もう 大嫌いで 大嫌いな 回路

모우 다이키라이데 다이키라이나 코코로가
정말로 엄청나게 싫어서 엄청나게 싫은 사고가

みとえにめたの

이타미토히키카에니모토메타노

아픔과 맞바꿔서 바랐어
その言葉よりいて

소노나미다와 나미다와 코토바요리카가야이테

그 눈물은 눈물은 말보다 찬란해서
キラキラ

키라키라

반짝반짝

大嫌い い いな 生命

다이키라이 키라이 키라이나 이노치가

엄청나게 싫어 싫어 싫은 목숨이
してる

카라다노나카데쿠루이다시테루

몸속에서 미치고 있어
りたいよ いよ 「それさえ運命だよ」と

시리타이요 이타이요 소레사에운메이다요 토

알고 싶어 아파 그것조차 운명이란다 그리
こえたの

키코에타노

들렸어

 

---

적당히 껴입으면 뭘 입어도 따뜻하다는 걸 깨달은 오늘입니다.

반응형

관련글 더보기