상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-ポラリス(폴라리스) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 12. 29. 18:49

본문

반응형


初音ミク】ポラリス【オリジナル

가사번역-루다레

 

こんなにも

콘나니모나가이요루

이렇게나 기나긴 밤
ひとつれない

호시히토츠나가레나이

하나 흐르지 않아
ただこえるのはのあし

타다키코에루노와토키노아시오토

오직 들리는 건 시간의 발소리

まっすぐなその

맛스구나소노코에와

정직한 그 목소리는
やかでかしい

오다야카데나츠카시이

평온하면서 반가워
をそっとつつみこむ

보쿠노키즈오솟토츠츠미코무

내 상처를 살며시 감싸 안아

 

いつもキミをしていたよ

이츠모키미오사가시테이타요

언제나 너를 찾아다녔어
二度わない

니도토마요와나이

더는 헤매지 않아
わりけよう

호시노오와리미토도케요우

별의 최후를 끝까지 지켜보자
わらないいがあるんだ

카와라나이오모이가아룬다

변함없는 마음이 있어

 

 

この世界逃げたくて

코노세카이니게타쿠테

이 세계서 달아나고 싶어서
夜明前空

요루아케마에소라오미타

새벽녘 하늘을 봤어
きっとおなじ光見ているのかな

킷토오나지히카리미테이루노카나

틀림없이 같은 빛을 보고 있는 걸까?

たちは途中

보쿠타치와타비노토츄우

우리는 여행을 하고 있어
ボロボロのには

보로보로노가반니와

너덜너덜한 가방에는
いろんないをつめこんで

이론나오모이오츠메콘데

여러 가지 마음을 가득 담아서

 

いつもキミを

이츠모키미오오모이에가쿠

언제나 너를 상상해
はやくいたいから

하야쿠아이타이카라

얼른 만나고 싶으니까
のはじまりでつよ

호시노하지마리데마츠요

별이 시작하는 곳에서 기다릴게
えたい言葉があるんだ

츠타에타이코토바가아룬다

전하고 싶은 말이 있어

 

あののわけ

아노히노나미다노와케

그날의 눈물에 의미를
いまやっとかったよ

이미얏토와캇타요

지금 드디어 알았어
でもきっとまたえるさ

데모 킷토마타데아에루사

하지만 틀림없이 또다시 만날 거야
見果てぬはつながっているから

미하테누소라와츠나갓테이루카라

다 못 본 하늘은 이어져 있으니까

 

この光失うその瞬間

코노호시가히카리우시나우소노슌칸모

이 별이 빛을 잃을 그 순간도
キミをるから

키미오마모루카라

너를 지켜낼 테니까

 

いつもキミをしていたよ

이츠모키미오사가시테이타요

언제나 너를 찾아다녔어
二度わない

니도토마요와나이

더는 헤매지 않아
わりけよう

호시노오와리미토도케요우

별의 최후를 끝까지 지켜보자
わらない言葉があるんだ

카와라나이코토바가아룬다

변함없는 말이 있어

 

 

おだやかなけが

오다야카나아사야케가

평온한 아침노을이
このこす

코노마치오유리오코스

이 거리를 흔들어 깨워
ふたつの明日きはじめる

후타츠노아시타와카가야키하지메루

두 내일은 찬란하기 시작해

 

---

아무리 성우가 좋아도 역사물은 보지 않습니다.

기분 나쁘다 뭐 이런 게 아니라고 하고 싶은데 사실 기분 나쁩니다.

일본 역사는 제대로 배운 적이 없어서 뭐라고 하는지 몰라서 기분이 나쁩니다.


반응형

관련글 더보기