가사번역-루다레
西暦2千と10数回過ぎた 3月8日
세이레키니센토쥬우스우카이스기타 산가츠요우카
서기 2천과 10 몇 번 지난 3월 8일
卒業待たず キミは遠く旅立った
소츠교우마타즈 키미와하야쿠타비탓타
졸업식을 기다리지 못하고 너는 빨리 떠났어
左耳の鼓膜揺らして その直後の世界は
히다리미미노코마쿠유라시테 소노쵸쿠고노세카이와
왼쪽 귀의 고막을 흔들며 그 직후 세계는
ただの真っ白なジオラマ ガラクタだよ
타다노맛시루노지오라마 가라쿠타다요
그저 새하얀 디오라마 잡동사니야
キミの風に揺蕩うその髪 キミの作ったメロディ
키미노카제니타유타우소노카미 키미노츠쿳타메로디
네 바람에 흔들리는 그 머리카락 네가 만든 선율
キミの口癖だった あの哲学
키미노쿠치구세닷타 아노테츠가쿠
네 말버릇이던 그 철학
泣けるくらい無力でも 消えゆくキミの音色を
나케루쿠라이무료쿠데모 키에유쿠키미노오토오
울 정도로 무력해도 사라져 가는 네 음색을
聴きたくて 雨の中 キミのギター 世界中へ鳴らす
키키타쿠테 아메노나카 키미노기타- 세카이쥬우에나라스
듣고 싶어서 빗속에서 네 기타를 전 세계를 향해 연주해
「サ・ヨ・ナ・ラ」も癒えぬまま 徒然と時間は
사 요 나라 모이에누마마 츠레즈레토지칸와
「잘・있・어」 그것도 낫지 않은 채 지루하게
시간은
流れて 昨日も 明日も キミに贈るコトノハ 捜すけれど
나가레테 키노우모 아시타모 키미니오쿠루코토노하 사가스케레도
흘러서 어제도 내일도 네게 보낼 말 찾아다니지만
ゴミのような世界じゃ 見つけられそうもない
고미노요우나세카이쟈 미츠케라레소우모나이
쓰레기 같은 세계면 찾을 수도 없어
365日と、プラス閏秒も
산뱌쿠로쿠쥬우고니치토 푸라스우루우뵤우모
365일과 플러스 윤초도
キミの好きだった事象 一切合切詰め 唄うよ
키미노스키닷타모노 잇사이갓사이아츠메 우타우요
네가 좋아했던 사상 남김없이 모아서 노래할래
哀しみに羽根を盗られた アゲハ蝶みたいな日々を越えて・・・
카나시미니하네오토라레타 아케하쵸우미타이나히비오코에테
슬픔에
날개를 빼앗긴 호랑나비와 같은 하루하루를 뛰어넘어서・・・
醜くても足掻いて 絡む蜘蛛の糸
미니쿠테모아가이테 카라무쿠모노이토
흉해도 발버둥 쳐서 얽힌 거미줄을
6弦へと替えて それでもまだ唄う キミに届く瞬間まで
로쿠겐에토카에테 소레데모마타우타우 키미니토도쿠토키마데
6현으로 바꿔서 그래도 아직 노래해 네게 닿을 순간까지
そして 七つ位の季節が過ぎた 11月10日
소시테 나나츠쿠라이노키세츠가스기타 쥬우이치가츠토우카
그리고 7번 정도 계절이 지난 11월 10일
バイト先の或る常連客が云う
바이토사키노아루죠우렌캬쿠가유우
아르바이트하는 곳에 어느 단골이 말해
「もしも お嬢さん 入り用のご様子だったら
모시모 오죠우산 이리요우노고요우스닷타라
「만약 아가씨 돈이 필요하다면
このサプリメント飲むシゴト やりませんか?」
코노사푸리멘토노무시고토 야리마센카
이 보충제를 먹는 일을 하지 않겠습니까」
“記憶力が良くなる”とか云う 怪しい・・・青いカプセル
키오쿠료루가쿄우나루 토카유우 아야시이 아오리카푸세루
“기억력이 좋아진다” 그리 말해 이상한・・・푸른 캡슐
飲むと決めたのは お金だけじゃない
노무토키메타노와 오카네다케쟈나이
먹는다 결심한 건 돈뿐이 아니야
雨で壊しちゃったギター ねぇ 直したかった
아메데코와시챳타기타- 네- 나오시타캇타
비로 망가뜨린 기타를 고치고 싶었어
キミを憶えていたかった 水彩画な記憶 塗り重ねて・・・ずっと
키미오오보에테이타캇타 스이사이가나키오쿠 누리카사네테 즛토
너를 기억하고 싶었어 수채화 같은 기억을 덧칠해서・・・영원히
カーテン越しのタイヨウが 瞼を解錠し
카-텐고시노타이요우가 마부타오카이죠시테
커튼 너머의 태양이 눈꺼풀을 뜨게 해서
クシャミをして その微熱 確かめれば
쿠샤미오시테 소노비레츠 타시카메레바
재채기를 해서 그 미열을 확인해보면
曖昧な視界の空 ねぇ キミが あの日の耀きで揺れていた
아이마이나시카이노소라 네- 키미가 아노히카가야키데유레테이타
모호한 시야의 하늘로 네가 그날의 눈부심으로 흔들리고 있었어
37.2℃ と、午前9時、ユーレイと
산쥬우나나텐니도토 고젠큐우지 유-레이토
37.2℃와 오전 9시 유령과
やけにリアルな夢 一体全体どーなっているの!?
야케니리아루나유메 잇타이젠타이도-낫테이루노
매우
현실적인 꿈 도대체 이게 어떻게 된 거야?!
TV観ながら「久しぶり」とか云ってないで
테레비미나가라 히사시부리토카잇테나이데
TV 보면서 「오랜만이야」 그런 말하지 말아줘
もっと云うコトあるはずでしょう??
못토유우코토아루하즈데쇼우
더 말할 게 있잖아??
365日と、プラス閏秒分
산뱌쿠로쿠쥬우고니치토 푸라스우루우뵤우분
365일과 플러스 윤초분
キミへ『おかえり』って ちゃんと伝えなきゃ
키미에 오카에릿테 챤토이에나캬
네게 『잘 왔어』 제대로 말해야 해
---
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-一方通行(일방통행) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.01.16 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-雨音ノイズ(빗소리 노이즈) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.01.06 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ポラリス(폴라리스) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.12.29 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-HEAVEN 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.12.21 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-夜明けと蛍(새벽녘과 반딧불이) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (2) | 2014.12.14 |
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-最終列車に乗って(최종 열차를 타고) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.12.14 |