본문 바로가기
번역해제이팝/아마도OP네

結城アイラ(유우키 아이라)-LAMENT~やがて喜びを~(LAMENT~이윽고 기쁨을~) 가사번역, 전설의 용자의 전설 OP

by 루다레 2014. 10. 10.
반응형


가사번역-루다레

 

きあぐねて 見失

네무리토키아구네테 키미오미우시나이

잠에서 깨어나지 못해서 너를 놓쳐
したくなるすべて
코와시타쿠나루이마스베테

지금 모든 것을 부수고 싶어져
言葉二度けないなら

노조무코토바가니도토키케나이나라

바라던 말을 더는 들을 수 없다면
さえすでしょう
이노치사에무다니사시다스데쇼우

이 목숨조차 헛되게 내밀겠지
えそうなきへと

키에소우나카가야키에토요리소우오모이

사라질 듯한 찬란함으로 다가서는 마음
だよ にも朝日るの?
코도쿠다요 와타시노모토니모아사가쿠루노

고독해, 내 곁으로도 아침이 와?


えてふたりをがあると

코타에테 후타리오츠나구아이가아루토

대답해줘우리를 잇는 사랑이 있다고
かれた絶望てにかう

마카레타제츠보우노하테니타치무카우

불러온 절망의 끝에 맞서
まれてびる意識こそが

우마레테호로비루히토노이시키코소가

태어나서 죽는 사람의 의식이야말로
ける
미라이오에라비 카기오아케루

미래를 택하고 자물쇠를 열어

 


われても るだけ

히카리우바와레테모 토키오하시루다케

빛을 빼앗겨도 시간을 내달릴 뿐
うためのいなら
우시나우타메노데아이나라

잃기 위한 만남이라면
心引わりを

코코로히키사쿠타비노오와리오요무

마음을 찢어 갈기는 여행의 끝이 보여
おかえりとがあった
오카에리토와라우유메가앗타

잘 왔다고 웃는 꿈이 있었어
かしされるには

나츠카시사와스레루니와키즈나가오모이

그리움을 잊기 위해서는 인연이 무거워
皮肉だね 気持ちでもかない
히니쿠다네 오나지키모치데모테가토도카나이

짓궂네, 같은 마음인데도 손이 닿지 않아


いでふたりはのなかに

이소이데 후타리와치가우소라노나카니

서둘러우리는 다른 하늘 속에서
傷付いたおいをける

키즈이타오타가이오모토메오이카케루

상처받은 서로를 갈망해
いとしくしくきた

이토시쿠카나시쿠히토가이키타히비와

사랑스럽고도 슬프게 사람의 인생은
永遠
에이엔오코우 아츠이이노리

영원을 그리는 뜨거운 기도

 


もうちるよ

모우토비라가오치루요

이제 문이 닫힐 거야
みへがる道標
타카미에카케아가루미치시루베

높은 곳으로 뛰어 올라가는 이정표

やがて太陽
야가테노보루타이요우

이윽고 떠오르는 태양


えてふたりをがあると

코타에테 후타리오츠나구아이가아루토

대답해줘우리를 잇는 사랑이 있다고
かれた絶望てにかう

마카레타제츠보우노하테니타치무카우

불러온 절망의 끝에 맞서
まれてびる意識こそが

우마레테호로비루히토노이시키코소가

태어나서 죽는 사람의 의식이야말로
ける
미라이오에라비 카기오아케루

미래를 택하고 자물쇠를 열어

 

---

전설의 용자 전설.

굉장한 작품입니다.

그런데 이런 판타지는 한 번에 보는 게 좋아서 완결이 나는 걸 몇 년 째 기다리고 있습니다.

반응형