본문 바로가기
번역해제이팝/아마도OP네

川田まみ(카와다 마미)-No buts! 가사번역, TV SIZE, 듣기, 어떤 마술의 금서목록II OP

by 루다레 2014. 9. 13.
반응형



가사번역-루다레

 

くコインつめた

유비데하지쿠코인미츠메타

손가락으로 튀기는 코인 바라봤어

ならGOSTAYまずえをかせて

오모테나라 고- 우라와 스테- 마즈코타에오키카세테

앞이라면 GO 뒤면 STAY 일단 대답을 들려줘

「どうかえてくれませんか?

도우카오시에테쿠레마센카

제발 가르쳐주지 않겠어?

天使見定める 笑顔のまま

텐시와미사다메루 에가오노마마

천사는 지켜봐, 웃는 채로

 

!そのなどいない

마요에 소노테오히쿠모노나도이나이

헤매라! 그 손을 끌 사람 따위 없어

そのえは不幸だった

카미가쿠다스 소노코타에와후코우닷타

신이 내린 그 대답은 불행이었어

そう それこそからの

소우 소레코소카미카라노오쿠리모노

맞아, 그거야말로 신이 보낸 선물

えたらえてくるさ だからすぐ

노리코에타라미에테쿠루사 다카라이마스구

극복하면 보일 거야, 그러니까 지금 당장

Look for it by oneself,no buts about it.

No buts!

 

 

べられたカドめくった

나라베라레타카-도메쿳타

늘어놓은 카드를 넘겼어

微笑んでるそのジョ 結末らない

호호엔데소노죠-- 케츠마츠오카타라나이

웃고 있는 조커는 결말을 말하지 않아

「これは国行きのチケット?

코레와텐코쿠유키노치켓토

이건 천국행 ?

道化師かぬフリでおどけた

도우케시와키카누후리데오도케타

광대는 못 들은 척하며 익살 떨었어

 

!今行くこのしかないと

사케베 이마이쿠코노미치시카나이토

외쳐라! 지금 가는 이 길뿐이라고

りない そのりつけて

타요리나이무네 소노코코로오나구리츠케테

믿을 수 없는 가슴, 그 마음을 후려갈겨서

ああ 不幸づかされた

아아 후코우니키즈카사레타시아와세

, 불행에 깨달은 행복

えなきゃえてこない だからすぐ

노리코에나캬미에테코나이 다카라이마스구

극복하지 못하면 보이지 않아, 그러니까 지금 당장

No buts!

 

Get it over oneself,no buts about it.

Look for it by oneself,no buts about it.

When getting it over, you understand it.

Look for it by oneself,no buts about it.

 

 

!そのなどいない

마요에 소노테오히쿠모노나도이나이

헤매라! 그 손을 끌 사람 따위 없어

そのえは不幸だった

카미가쿠다스 소노코타에와후코우닷타

신이 내린 그 대답은 불행이었어

そう いつだってでうたう

소우 이츠닷테카미와하이데우타우

맞아, 언제든지 신은 뒤에서 노래해

えたらえてくるさ』 だからすぐ

노리코에타라미에테쿠루사 다카라이마스구

극복하면 보일 거야』 그러니까 지금 당장

Look for it by oneself,no buts about it.

No buts!

 

---

이제 어마금 2기 노래 정리.

어마금 노래라 하면 카와다 마미 씨만 생각나는 상황.

반응형