가사번역-루다레
もしも僕のため 君が身を挺して
모시모보쿠노타메 키미가미오테이시테
만약
나를 위하여 몸을 던져도
僕の代わりに死んでしまったなら
보쿠노카와리니신데시맛타나라
나를
대신하여 죽어버리면
そんな世界に残された僕は
손나세카이니노코사레타보쿠와
그런
세계에 남겨진 나는
一人何を思えばいい
히토리나니오오모에바이이
혼자서 뭘 생각하면 돼?
覚えてるかな
오보에테루카나
기억하고
있을까?
君を好きになった僕は思いついたんだ
키미오스키니낫타보쿠와오모이츠이탄다
너를 좋아하게 된 나는 문득 생각났어
にこりともしない君を絶対に
니코리토모시나이키미오젯타이니
조금도
웃지 않는 너를 반드시
笑わせてやろうってね
와라와세테야로웃테네
웃게
해주겠다는 것
だけどそんな考えは見事に打ち砕かれた
다케도손나칸가에와미고토니우치쿠다카레타
하지만
그런 생각은 보기 좋게 부서졌어
僕は結局一人で笑ってばかりいたんだ
보쿠와켓쿄쿠히토리데와랏테바카리이탄다
나는
결국 혼자서 웃기만 했었어
「まるでこれじゃ道化師だ、君の専属でございます」
마루데코레쟈도우케시다 키미노센조쿠데고자이마스
「이래서는
마치 광대야, 그대의 전속이랍니다」
なんておどけて言ったって全く無反応で
난테오도케테잇탓테마타쿠무한노우데
이리 말해도 전혀 반응이 없어서
笑え 君のために
와라에 키미노타메니
웃어, 너를 위하여
僕は何度だってくしゃくしゃになって
보쿠와난도닷테쿠샤쿠샤니낫테
나는
몇 번이고 꾸깃꾸깃해져서
無茶苦茶になって 言うよ
무챠쿠챠니낫테 유우요
형편없어져서
말해
泣きたいくらいに笑えるくらい
나키타이쿠라이니와라에루쿠라이
울고
싶을 정도로, 웃길 정도로
好きだよってさ
스키닷테사
좋아한다고
時を重ね想いを重ね
토키오카사네오모이오카사네
시간을
포개어 마음을 포개어
そうやってずっと近くにいて
소우얏테즛토치카쿠니이테
그렇게
해서 줄곧 곁에 있어서
当たり前だった君がいなくなって
아타이마에닷타키미가이나쿠낫테
당연하던
네가 없어져서
その重さを知ったんだ
소노오모사오싯탄다
그
무게를 알았어
あの日その手を離さず強くつかまえてたなら
아노히소노테오하나사즈츠요쿠츠카마에테타나라
그 날
그 손을 놓지 않고 세게 잡았다면
僕は結局一人で自己満足していただけ
보쿠와켓쿄쿠히토리데지코만조쿠시테이타다케
나는
결국 혼자서 자기만족 했을 뿐이야
「まるでこれじゃ嘘つきだ、君のためとか言っちゃって」
마루데코레쟈우소츠키다 키미노타메토카잇챳테
「마치
이래서는 거짓말쟁이야, 너를 위해서라든가 말해서」
そうつぶやいた言葉でさえ届かなくて
소우츠부야이타코토바데사에토도카나쿠테
그리 중얼거린 말조차 닿지 않아서
走れ 君のもとへ
하시레 키미노모토에
달려라, 네 곁으로
僕は何度だって転んでやる
보쿠와난도닷테코론데야루
나는
몇 번이고 넘어져 질게
迷ってやる
먀욧테야루
헤매줄게
待っていて 今すぐに行くから
맛테이테 이마스구니이쿠카라
기다려줘, 지금 당장 갈 테니까
どんな困難がそこにあっても
돈나콘란가소코니앗테모
어떤 곤란이 그곳에 있어도
それは運命のはずだった
소레와운메이노하즈닷타
그것은
운명이었을 터
君と僕は永久にともに
키미토보쿠와토와니토모니
너와
나는 영원히 함께 말이지
なのに君だけいないのならば
나노니키미다케이나이노나라바
그런데
너만이 없다면
僕は時を駆けて会いに行くよ
보쿠와토키오카케테아이니이쿠요
나는 시간을 달려서 만나러 갈게
「そして君が自らを犠牲にして
「그리고
네가 스스로 희생해서
僕を助けてくれたのならば
나를
구해준 거라면
今度こそ僕は君を守ってみせるから
이번에야말로
나는 너를 지켜낼 테니까
僕を信じて」
나를 믿어줘」
笑え 君のために
와라에 키미노타메니
웃어, 너를 위하여
僕は何度だってくしゃくしゃになって
보쿠와난도닷테쿠샤쿠샤니낫테
나는 몇 번이고 꾸깃꾸깃해져서
無茶苦茶になって 世界が明日に終わろうとも
무챠쿠챠니낫테 세카이가아스니오와로우토모
형편없어져서
세계가 내일 끝나려 해도
掴め 君のその手を
츠카메 키미노소노테오
붙잡아, 네 그 손을
僕はもう絶対に離しはしない
보쿠와모우젯타이니하나시와시나이
나는
이제 절대로 놓지는 않아
約束しよう 僕にこの命ある限り
야쿠소쿠시요우 보쿠니코노이노치아루카기리
약속하자, 내게 이 생명이 있는 한
必ず幸せにしよう
카나라즈시아와세니시요우
반드시
행복하게 해줄게
何度だって笑わせるから
난도닷테와라와세루카라
몇
번이고 웃게 해줄 테니까
だから僕についてきてほしい
다카라보쿠니츠이테키테호시이
그러니까
나를 따라와 줬으면 해
いいだろう?
이이다로우
알겠지?
---
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
CASCADE-Sexy Sexy 가사번역, 학교괴담 ED (1) | 2014.09.05 |
---|---|
秦基博(하타 모토히로)-Rain 가사번역, 언어의 정원 ED (2) | 2014.08.30 |
やなぎなぎ(야나기나기)-トコハナ(영원한 꽃) 가사번역, 블랙 불릿 ED (2) | 2014.08.25 |
EGOIST-Departures~あなたにおくるアイの歌~(Departures~네게 보내는 노래~) 가사번역, 길티 크라운 ED (0) | 2014.08.22 |
春奈るな(하루나 루나)-Startear 가사번역, 소드 아트 온라인Ⅱ ED (0) | 2014.08.18 |
山本和臣(야마모토 카즈토미)-CLICK YOUR HEART!! 가사번역, LOVE STAGE!! ED (0) | 2014.08.15 |