가사번역-루다레
夏風がノックする窓を開けてみると
나츠카제가놋쿠스루마도오아케테미루토
여름 바람이 노크하는 창문을 열어보면
武装した警ら隊が構えてた
부소우시타케이라타이가카마에테타
무장한 순경들이 대비하고 있었어
読みかけの本を置き 動かなくなった彼らの
요미카케노혼오오키 우고카나쿠낫타카레라노
읽던
책을 놔두고 움직이지 않게 된 그들의
懐を弄ってる午後三時です。
후코로오지짓테루고고산지데스
호주머니를
만지작거리는 오후 3시입니다
世界は案外シンプルで複雑に怪奇した
세카이와안가시신푸루데후쿠자츠니카이키시타
세계는 뜻밖에도 간단해서 복잡하게 괴기한
石化の原理など理解もされないまま
세키카노겐리나도리카이모사레나이마마
석화의
원리 따위 이해받지 못한 채
国籍を剥奪され、隔離をされてるこの家を
코쿠세키오하쿠다츠사레 카쿠리오사레테루코노이에오
국적을
박탈당해서 격리된 이 집을
訪れる人などいない訳で。
오토즈레루히토나도이나이와케데
찾아오는 사람은 없기에
目を合わせると硬化性物質のホモシステインが
메오아와세루토코우카세이붓시츠노호모시스티인가
눈을 마주치면 경화성 물질인 호모시스테인이
生成され四肢の末端まで行き渡ったら
세이세이사레시시노맛탄마데이키와탓타라
생성되어
사지의 말단까지 골고루 돌면
アミノ酸の血中濃度が著(いちじ)しく跳ね上がって
아미노산노켓츄우노우도가이치지시쿠하네아갓테
아미노산의 혈중농도가 일시 뛰어올라서
不整脈を引き起こすのです
후세이먀쿠오히키오코스노데스
부정맥을 일으키는 겁니다
淡々と流れ出した 粘度の上がった血液が
탄탄노나가레다시타 렌도노아갓타케츠에키가
담담하게 흐르기 시작했어, 점도가 오른 혈액이
心筋の伸縮を妨げるので。
신킨노신슈쿠오사마타게루노데
심근의 신축에 방해를 주기에
ねぇねぇ、突発的に酸欠を引き起こした筋肉は
네-네- 톳파츠테키니산케츠오히키오코시타긴니쿠와
저기, 저기 돌발적인 산소 결핍을 일으킨 근육은
まるで石のようにロック(硬直)してしまうんですよ?
마루데이시노요우니롯쿠시테시마운데스요
마치 돌처럼 경직되어 버린다고요?
なんて石化の原理を暗唱し続けてると
난테세키카노겐리오안쇼우시츠즈케테루토
그리 석화 원리를 계속 암기하다가
突然に聴こえてきたのは喋り声
토츠젠니키코에테키타노와샤베리코에
갑작스레 들린 건 떠드는 소리
飲みかけの赤ワインを机中に撒き散らし
노미카케노아카이와인오츠쿠에쥬우니마키츠라시
마시던 레드 와인을 책상 위에 흩뿌려서
「やってやる・・・」とドアの向こうを見つめました。
얏테야루 토 도아노무코우오미츠메마시타
「해치워주겠어・・・」 그리 문의 저편을 바라봤습니다
「目を合わせると石になってしまう」 ASO(閉塞性動脈硬化症)の比喩表現
메오아와세루토이시니낫테시마우 에-에스오노비유효우겐
「눈을 마주치면 돌이 되고 만단다」 ASO(폐색성 동맥경화증)의 비유표현
私の目はそうなっている様で
와타시노메와소우낫테이루요우데
내 눈은 그런 거 같아서
視神経に直接作用し無害な血中物質が
시신케이니쵸쿠세츠사요우시무가이나켓츄우붓시츠가
시신경에 직접 작용해 무해한 혈중 물질이
悪性に変異する訳で。
아쿠세이니헨이스루와케데
악성으로 변이하는 거 같아서
トントン、と響きだした ノックの音と同調し
톤톤 토히비키다시타 놋쿠노오토노도우쵸우시
똑똑 메아리치기 시작한 노크 소리와 동조해서
激痛を伴った動悸に襲われた。
게키츠우오토마낫타도우키니오소와레타
심한
아픔을 동반한 격한 심장 고동에 덮쳐졌어
ねぇねぇ、 胸部に感じる違和感と寒気を横目に
네-네- 쿄우부니칸지루이와칸토사무케오요코메니
있지, 있지 흉부에 느껴지는 위화감과 한기를 무시하고
実に簡単にドアを開けてしまうものでした。
지츠니칸탄니도아오 아케테시마우모노데시타
정말 쉽게 문을 열어버린 겁니다
目を開き嘲笑する姿にその人は驚いて
메오히라키쵸우쇼우스루스가타니소노히토와오도로이테
눈을 뜨고 비웃는 모습에 그 사람은 놀라서
「目を見てさ石になってしまえ」と言うとただ笑った。
메오미테사이시니낫테시마에 토유우토시타다와랏타
「눈을 보고 돌이 되어버려라」 그리 말하니 그저 웃었어
「僕だって石になってしまうと怯えて暮らしてた
보쿠닷테이시니낫테시마우토오비에테쿠라시테타
「나도 돌이 되어 버린다고
떨며 살았어
でも医学はさ、案外進化し続けてんだよ?」
데모이가쿠와사 안가이신카시츠즈케텐다요
하지만 의학은 뜻밖에도 끊임없이 진화했다니까?」
タンタン、と動き出した 石化してたはずの彼が
탄탄 토우고키다시타 세키카시테타하즈노카레가
땅땅 움직였어, 석화되었을 그가
注射器を自分の腕から引き抜いて
츄우샤키오지분노우데카라히키누이테
주사기를 자신의 팔에서 뽑아서
ねぇねぇ、突発的に血管を拡張させるプラゾシン
네-네- 톳파츠테키니켓칸오카쿠쵸우사세루 푸라조신
있지, 있지 돌발적으로 혈관을 확장하는 프라조신
こいつをあなたに打ちに訪れたから。
코이츠오아나타니우치니오토즈레타카라
이걸 네게 놓으러 온 거니까
町はずれ森の中寄り添い合う石像は
마치하즈레노모니노나카요리소이아우세키조우와
변두리의 숲 속에서 달라붙는 석상은
蛇を象った少女と白衣の医学生
헤비오카타돗타쇼우죠토하쿠이노이가쿠세이
뱀처럼 생긴 소녀와 백의의 의대생
---
なるほど、わからん
'형용불가사람' 카테고리의 다른 글
りょーくん(료-군)-ワールド・ランプシェード(World・lamp・shade) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.02.20 |
---|---|
LIQU@。-どうしたって叶わない恋の唄を私に。憂鬱編(어찌해도 이뤄지지 않는 사랑을 내게. 우울편) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.27 |
とぴ (토피)-ライトラグ(Light Lag) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.31 |
弟の姉(남동생의 누나)-ロミオとシンデレラ(로미오와 신데렐라) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.07.23 |
石敢當(이시간토우)-天ノ弱・フリーダム(천성의 약함 프리덤) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.07.18 |
夏代孝明(나츠시로 타카아키)-約束のスターリーナイト 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.07.04 |