가사번역-루다레
それは夜(よ)の空に色濃く咲いた
소레와요노소라니이로고쿠사이타
그것은
밤하늘에 진한 색으로 피어났어
音は肩すくめ 遅刻してきた
오토와카타스쿠메 치코쿠시테키타
소리는
어깨를 움츠리고 지각했어
「デートの時のさ、君と僕みたいだ。」
데-토노토키노사 키미토보쿠미타이다
「데이트를
할 때의 너와 나 같아」
光と音
哀しいほど揃わない二人
히카리토오토 카나시이호도소로와나이후타리
빛과
소리, 슬플 정도로 어울리지 않는 두 사람
なのに君は「綺麗ね。」と一言
나노니키미와 키레이네 토히토고토
그런데
너는 「예쁘네」 그리 한마디 해
横顔染める花光(はなびかり)に 僕が脈打つ
요코가오소메루하나비카리니
보쿠가먀쿠우츠
옆얼굴을 물들이는 불꽃의 빛에 내 맥박이 뛰어
並び笑う 「これも花火だね。」
나라비와라우 코레모하나비다네
함께 웃어 「이것도 불꽃이네」
つられ笑う 抱きしめた距離で
츠라레와라우 다키시메타쿄리데
덩달아
웃어, 끌어안은 거리로
君のその白い肌に 反射する虹色の光
키미노소노시로이우데니 한샤스루니지이로노히카리
네 그 하얀 팔에 반사하는 무지개색의 빛깔
同時に鳴る僕の鼓動はまるで…
도우지니나루보쿠노코도우와마루데
동시에 울리는 내 고동은 마치…
8月の夜のぬる風に乗り
하츠가츠노요루노누루카제니노리
8월 밤 미적지근한 바람에 타고
虫たちが踊る川原でキスを
무시타치가오도루카와라데키스오
벌레들이 춤추는 강가에서 키스를
君の手にとまる蚊を睨みつけても
키미노테니토마루카오니라미츠케테모
네 손에 앉아 있는 모기를 째려봐도
上がった心拍数は下がっちゃくれないよ
아갓타신파쿠스우와사갓챠쿠레나이요
올라간 심박수는 내려가 주지를 않아
大玉(おおだま)が空を染め上げてく度
오오다마가소라오소메아게테쿠타비
큰 구슬이 하늘을 물들어갈 때마다
可愛くなる君の顔と 赤くなる僕
카와이쿠나루키미노카오토 아카쿠나루보쿠
귀여워지는 네 얼굴과 붉어지는 나
並び笑う 「これも花火だね。」
나라비와라우 코레모하나비다네
함께
웃어 「이것도 불꽃이네」
つられ笑う
抱きしめた距離で
츠라레와라우 다키시메타쿄리데
덩달아 웃어, 끌어안은 거리로
君のその白い肌に 反射する虹色の光
키미노소노시로이우데니 한샤스루니지이로노히카리
네 그 하얀 팔에 반사하는 무지개색의 빛깔
同時に鳴る僕の鼓動で打ち上げた
도우지니나루보쿠노코도우데우치아게타
동시에 울리는 내 고동으로 쏘아 올랐어
光と音が 君と僕とが重なる
히카리토오토가 키미토보쿠가카사나루
빛과
소리가, 너와 내가 겹쳐져서
愛を唄うカルテット
아이오우타우카루텟토
사랑을
노래하는 사중주
僕は小声で
花火さんに
보쿠와코고에데 하나비산니
나는
작은 소리로 불꽃에
「ありがとう。赤く赤く染まった頬隠してくれて。」
아리가토우 아카쿠아카쿠소맛타요코가오카쿠시테쿠레테
「고마워, 붉고 불게 물든 내 뺨을 가려줘서」
---
2011년에 나온 노래입니다.
3년 전에도 저는 오타쿠였습니다. 그건 지금도 다를 바 없습니다. 아하하하.
'형용불가사람' 카테고리의 다른 글
luz-REVOLVER 가사번역 (0) | 2015.04.03 |
---|---|
りょーくん(료-군)-ワールド・ランプシェード(World・lamp・shade) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.02.20 |
LIQU@。-どうしたって叶わない恋の唄を私に。憂鬱編(어찌해도 이뤄지지 않는 사랑을 내게. 우울편) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.27 |
의학 분야에서 본 상상 포레스트 (1) | 2014.08.02 |
弟の姉(남동생의 누나)-ロミオとシンデレラ(로미오와 신데렐라) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.07.23 |
石敢當(이시간토우)-天ノ弱・フリーダム(천성의 약함 프리덤) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.07.18 |