가사번역-루다레
ボクは何の為に歌う?
보쿠와난노타메니우타우
나는 뭘 위하여 노래해?
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
ただ意味も理解せずに歌う
타다이미모리카이세즈니우타우
그저 의미도 알지 못하고 노래해
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
そう答え求め走り出した
소우코타에모토메하시리다시타
그래, 해답을 갈망하며 달렸어
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
その先に辿り着いて何もないと知ったけど
소노사키니타도리츠이테나니모나이토싯타케도
그 끝에 도달해서 아무것도 없다는 걸 알았지만
さぁ 歌いましょう 踊りましょう
사- 우타이마쇼우 오도리마쇼우
자, 노래합시다 춤춥시다
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
さぁ 喚きましょう 叫びましょう
사- 와메키마쇼우 사케비마쇼우
자, 아우성칩시다 외칩시다
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
犬も 猫も
牛も 豚も
みな
이누모 네코모 우시모 부타모 미나
개도, 고양이도, 소도, 돼지도 함께
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
さぁ 狂いましょう 眠りましょう
사- 쿠루이마쇼우 네무리마쇼우
자, 미칩시다 잠듭시다
朽ち果てるまで さぁ
쿠치하테루마데 사-
썩어 문드러질 때까지, 자
ルールがボクは嫌で
루-루가보쿠와이야데
나는 규칙이란 게 싫어서
ただ縛られたくなくて
타다시바라레타쿠나쿠테
그저 얽매이고 싶지 않아서
だからボクは逃げ出して
다카라보쿠와니게다시테
그래서 나는 도망쳤어
後先の事は忘れ
아토사키노코토와와스레
앞뒤는 잊고서
指図されるのが嫌で
사시즈사레루노가이야데
휘둘리는 게 싫어서
少し悪になりたくて
스코시와루니나리타쿠테
조금 나빠지고 싶어서
深夜家を抜け出して
신야이야오누케다시테
심야에 집을 빠져나와서
夜の街を走り抜け
요루노마치오하시리누케
밤의 거리를 내달려
何の為に生きるのか
난노타메니이키루노카
뭘 위하여 사는 걸까?
ボクは野良猫に話しかけた
보쿠와노라네코니하나시카케타
나는 도둑고양이에게 말을 걸었어
猫は何も答えずに
네코와나니모코타에즈니
고양이는 아무 말 없이
ただ見下した眼でボクを見た
타다미오로시타메데보쿠오미타
그저 깔보는 눈으로 나를 봤어
飲めもしないコーヒー飲み干して
노메모시나이코-히-노미호시테
평소에는 마시지도 않는 커피를 다 마시고
曇り空を見上げたんだ
쿠모리조라오미아게탄다
흐린
하늘을 올려다봤어
今のボクに何が出来る?
이마노보쿠니나니가데키루
지금의 나는 뭘 할 수 있어?
それすらわからない
소레스라와카라나이
그것조차 알 수 없어
だからボクは歌い叫ぶんだ
다카라보쿠와우타이사케분다
그래서 나는 외치듯이 노래해
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
その意味も理解せずに喚く
소노이미모리카이세즈니와메쿠
그
의미도 알지 못하고 아우성쳐
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
これでキミは満足出来るの?
코레데키미와만조쿠데키루노
이것으로 너는 만족할 수 있어?
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
掟 規則 破ったらキミは何か変わるの?
오키테 키소쿠 야붓타라키미와나니카카와루노
관례, 규칙을 부수면 너는 좀 변하는 거야?
そう 誰でもいい ぶちまけたい
소우 다레데모이이 부치마케타이
그래, 아무나 좋아 털어놓고 싶어
**********(パラジクロロベンゼン)
파라지쿠로로벤젠
**********(파라디클로로벤젠)
悪を叩く
正義ふりかざす
아쿠오타다쿠 세이기후리카자스
악을 비난하고 정의를 내세워
**********
正義盾に ストレス解消
세이기타테니 스토레스카이쇼우
정의의 방패에 스트레스
해소
**********
周り止めるボクら気付かない
마와리토메루보쿠라키즈카나이
주변이
꿈쩍하지 않는 걸 우리는 몰라
愚かな行為
오로카나코우이
어리석은 행위
この歌に意味はあるの?
코노우타니이미와아루노
이 노래에 의미는 있어?
この詩に意味はないよ
코노우타니이미와나이요
이 노래에 의미는 없어
この歌に罪はあるの?
코노우타니츠미와아루노
이 노래에 죄는 있어?
この詩に罪はないよ
코노우타니츠미와나이요
이 노래에 죄는 없어
****に意味はあるの?
벤젠니이미와아루노
****에 의미는 있어?
****に意味はないよ
벤젠니이미와나이요
****에 의미는 없어
****に罪はあるの?
벤젠니츠미와아루노
****에 죄는 있어?
この歌の意味は…****
코노우타노이미와 벤젠
이 노래의 의미는****
ボクはそして気付く
보쿠와소시테키즈쿠
그리고 나는 깨닫지
所詮はすべて偽善なんだと
쇼센스베테기센난다토
결국, 전부 위선이야
ボクの生きる価値は何?
보쿠노이키루카치와나니
내가 살아갈 가치는 뭐야?
野良猫は水に溺れ死んだ
노라네코와미즈니오보레신다
도둑고양이는 물에 빠져 죽었어
空になったコーヒー投げ捨てて
카라니낫타코-히-나게스테테
다 마신 커피는 던져 버리고
闇に覆われた空を見た
야미니오오와레타소라오미타
어둠에 덮인 하늘을 봤어
今のボクは何をしてる?
이마노보쿠와나니오시테루
지금의 나는 뭘 하고 있어?
それすらわからない
소레스라와카라나이
그것조차 알 수 없어
もうなんにもわからない
모우난니모와카라나이
이제 아무것도 몰라
そしてキミはボクを笑うんだ
소시테키미와보쿠오와라운다
그리고 너는 나를 비웃어
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
そしてボクはキミを突き飛ばす
소시테보쿠와키미오츠키토바스
그리고 나는 너를 들이받아
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
ボクが正しくてキミは違う
보쿠가타다시쿠테키미와치가우
내가 올바르고 너는 아니야
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
虚無に包まれては消える
쿄무니츠츠마레테와키에루
허무에
감싸져서는 사라져
ボクが消え去るまで
보쿠가키에사루마데
내가 사라지기 전까지
さぁ 歌いましょう 踊りましょう
사- 우타이마쇼우 오도리마쇼우
자, 노래합시다 춤춥시다
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
さぁ 笑いましょう 妬みましょう
사- 와라이마쇼우 네타미마쇼우
자, 웃읍시다 증오합시다
パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
ボクもキミも何もかも全部
보쿠모키미모나니모카모젠부
나도, 너도 이 세상에 있는 전부
**********
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠
さぁ 狂いましょう
眠りましょう
사- 쿠루이마쇼우 네무리마쇼우
자, 미칩시다 잠듭시다
朽ち果てるまで さぁ
쿠치하테루마데 사-
썩어 문드러질 때까지, 자
---
パラジクロロベンゼン(파라디클로로벤젠, paradichlorobenzene)
=벤젠고리에 두 개의 염소원자가 180˚를 이루며 붙어 있는 물질로, 특유의 향기가 나는 무색 결정.
파라디클로로벤젠이라는 사건은 구라, 그딴 거 없었음.
일웹에 검색해도 나오는 게 없음, 일본 쪽에서 그 검색어를 막았다 해도 구글에서도 안 나옴.
더럽게 믿을 거 없어서 그런 걸 믿냐.
'전자음악가상 > 노랑이남매' 카테고리의 다른 글
鏡音レン(카가미네 렌)-アウトローの傷心(아우트로의 심상) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.07.06 |
---|---|
鏡音リン(카가미네 린)-テロル(테러) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.14 |
鏡音リン(카가미네 린)-へたくそユートピア政策(서투른 유토피아 정책) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.11 |
鏡音レン(카가미네 렌)-not blue. 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.07 |
鏡音リン(카가미네 린)-メランコリック(Melancholic, 멜랑콜릭) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테, 아오키 라피스 커버 (0) | 2014.06.05 |
鏡音レン(카가미네 렌)-優しい音色(아름다운 음색) 가사번역, PV, 우타이테 (0) | 2014.06.04 |