※원곡은 니코동이 아닌 피아프로에 올려져 있습니다※
가사번역-루다레
巡り巡る毎日に 人も景色も飛び去って
메구리메구루마이니치니 히토모케시키모토비삿테
돌고 도는 일상에 사람도, 경치도 날아가 버려
浮かんだそのメロディは 指のあいだから零れてく
우칸다소노메로디와 유비노아이다카라코보레테쿠
떠오른 그 선율은 손가락 사이로 쏟아져 가
夜の帳がおりた後 ピアノを前に意気込んで
요루노토바리가오리타아토 피아노오마에니이키콘데
밤의 장막이 쳐진 후 피아노 앞에서 단단히 마음먹고
奏でる音はとりとめもなく 遠い地平に途方に暮れる
카나데루오토와토리토메모나쿠 토오이치헤이니토호우쿠레루
연주하는 소리는 끝없이 먼 지평선에서 어찌할 바를 몰라
誰かの歌じゃないけれど 憧れも名誉もいらない
다레카노우타쟈나이케레도 아코가레모메이요모이라나이
어떤 이를 위한 노래가 아니지만, 동경도, 명예도 필요 없어
生きていくことの意味は きっと死ぬ間際までわからない
이키테이쿠코토노이미와 킷토시누마기와마데와카라나이
살아가는 의미는 틀림없이 죽기 직전까지 알 수 없어
ただひとつ ひとつだけ
타다히토츠 히토츠다케
오직 하나, 딱 하나
この世界が 僕にくれたものを
코노세카이가 보쿠니쿠레타모노오
이 세계가 내게 준 것을
僕がいなくなる前に
보쿠가이나쿠나루마에니
내가 없어지기 전에
誰か 誰かに伝えたい
다레카 다레카니츠타에타이
어떤 이, 어떤 이에게 전하고 싶어
音楽の落とし子 愛されなかったかもしれないが
온가쿠노오토시고 아이사레나캇타카모시레나이가
음악의 부산물은 사랑받지 못했을 수도 있어
それでも愛して止まない 心の歌
소레데모아이시테야마나이 코코로노우타
그래도 사랑해 마지않는 마음의 노래
光に集まる虫のように 川を遡る魚のように
히카리니아츠마루무시노요우니 카와오노보루사카나노요우니
빛에 모여드는 벌레처럼, 강을 거슬러 올라가는 물고기처럼
本能に刻み込まれた 優しい音色
혼노우니키자미코마레타 야사시이네이로
본능에 새겨진 아름다운 음색
命をくれた人たちに 泣いてくれた人たちに
이노치오쿠레타히토타치니 나이테쿠레타히토타치니
생명을 준 사람들에게, 울어준 사람들에게
この身体消えるまで歌うよ 心の歌
코노카라다키에루마데우타우요 코코로노우타
이 몸이 사라질 때까지 노래할래, 마음의 노래를
---
숨겨진 명곡.
'전자음악가상 > 노랑이남매' 카테고리의 다른 글
鏡音レン(카가미네 렌)-パラジクロロベンゼン(파라디클로로벤젠) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.06.11 |
---|---|
鏡音レン(카가미네 렌)-not blue. 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.07 |
鏡音リン(카가미네 린)-メランコリック(Melancholic, 멜랑콜릭) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테, 아오키 라피스 커버 (0) | 2014.06.05 |
鏡音レン(카가미네 렌)-夢喰い白黒バク(꿈을 먹는 바쿠, 꿈을 먹는 맥) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.02.16 |
鏡音リン(카가미네 린)-東京駅(도쿄 역) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.02.01 |
鏡音レン(카가미네 렌)-天狐と神隠れ(천호와 행방불명) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.01.25 |