가사번역-루다레
誰とでも仲よくしたいわけだ
다레토데모나카요쿠시타이와케다
모든 이와 사이 좋게 지내고 싶은 거야
それで 嫌いな奴が山程いるわけで
소레데 키라이나야츠가야마호도이루와케데
그래서 싫은 녀석이 산만큼 있는 것이고
矛盾していることも解ってるわけで
무쥰시테이루코토모와캇테루와케데
말이 안 된다는 것도 알고 있는 것이고
自分が嫌いになりそうなわけで
지분가키라이니나리소우와케데
내가 싫어질 거 같아서
耳を塞いでも聞こえる声に
미미오후사이데모키코에루코에니
귀를 막아도 들리는 목소리에
瞳 閉じて空けない夜夜中をやり過ごしていたって
히토미 토지테아케나이요루요나카오야리스고시테이탓테
눈을 감고 밝지 않는 밤, 한밤중을 내버려 둬도
だって声はなくならないよね
닷테코에와나쿠나라나이요네
목소리는 계속 들려
自分自身の声もね
지분지신노코에모네
나 자신의 목소리도 말이야
「馬鹿みたい…」って呟いたって
바카미타잇테 츠부야이탓테
바보 같다고 중얼거려도
また誠実な振りをして
마타세이지츠나후리오시테
또다시 성실한 척을 해서
嘘という色彩で
우소토유우시키사이데
거짓이라는 색채로
塗りつぶした色は何色をしているの?
누리츠부시타이로와나니이로오시테이루노
빈틈없이 칠한 색은 무슨 색이야?
生きても 生きても 生ききれないんだよ
이키테모 이키테모 이키키레나인다요
살아도 살아도 살아나 갈 수 없어
手を伸ばすほどに 沈んでいくんだよ
테오노바스호도니 시즌데이쿤다요
손을 뻗을수록 가라앉아가
ねぇ 貴方の救いが幸福じゃないんだよ
네에 아나타노스쿠이가코우후쿠쟈나인다요
있잖아, 네가 구원해주는 게 행복한 게 아니야
剥がして 剥がして 剥がし尽くしても
하가시테 하가시테 하가시츠쿠시테모
벗겨내고 벗겨내고 전부 다 벗겨 내도
見えてこない私を
미에테코나이와타시오
보이지 않는 나를
いつまでまてばいいの?
이츠마데마테바이이노
언제까지 기다리면 돼?
いいの?
이이노?
되겠어?
まだ正常な振りをして
마다세이죠우오후리오시테
아직도 정상인 척을 해서
嘘という色彩で
우소토유우시키사이데
거짓이라는 색채로
張り通した色は何色をしているの?
하리토오시타이로와나니이로오시테이루노
힘차게 길을 낸 색은 무슨 색이야?
生きても 生きても 生ききれないんだよ
이키테모 이키테모 이키키레나인다요
살아도 살아도 살아나 갈 수 없어
涙することさえ 忘れていくよ
나미다스루코토사에 와스레테이쿠요
눈물을 흘리는 것조차 잊어가
ねぇ 震える心が どこにもみつからないんだよ
네에 후루에루코코로가 도코니모미츠카라나인다요
있잖아, 내가 무엇 때문에 떨리고 있는지 모르겠어
探して 探して 探し尽くしても
사가시테 사가시테 사가시츠쿠시테모
찾아도 찾아도 전부 다 찾아다녀도
凍り付いていく心
코고리츠이테이쿠코코로
얼어붙어 가는 마음
いつまで生きてればいいの?
이츠마데이키테레바이이노
언제까지 살아가면 돼?
いいの?
이이노?
되겠어?
叶わない夢を 見ているの…。
카나와나이유메오 미테이루노
이뤄지지 않는 꿈을 꾸고 있어…。
---
張り通した
→張り通す, 무슨 말인지 몰라도 아무거나 넣었습니다.
일웹에 검색하면 실제로 사용하는 단어인데 뜻은 나와있지 않았습니다.
'전자음악가상 > 여신루카님' 카테고리의 다른 글
巡音ルカ(메구리네 루카)-そばにいて(곁에 있어줘) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.06.27 |
---|---|
巡音ルカ(메구리네 루카)-A.C.A.P. 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.02.17 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-郷愁サンバ 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.01.28 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-雪花ノ恋 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.01.03 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-君の音が(네 소리가) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.12.31 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-アンサー(Answer) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.12.29 |