가사번역-루다레
いたいけなモーション
이타이케나모-숀
애처로운 동작
振り切れるテンション
후리키레루텐숀
벗어난 긴장감
意外、意外 いけるものね
이가이 이가이 이케루모노네
의외, 의외로 먹히는 거네
繰り返す問答
쿠리카에스몬도우
되풀이하는 문답
答えなら無用
코타에나라무요우
대답 따위 무용
嫌い、嫌い縛らないで
키라이 키라이시바라나이데
싫어, 됐으니까 잡지 마
ひとりぼっちの「ぼっち」を押すの
히토리봇치노 봇치오 오스노
외톨이의 외톨이를 눌러
やめて、よしての妄想で
야메테 요시테노모우소우데
하지 말라는 망상으로
買えないものなどないのです
카에나이모노나도나이노데스
살 수 없는 건 무엇도 없어요
転じて言えば何物も
텐지테이에바나니모노모
돌려 말하면 뭐든지
値段をつけて売るのです
네단오츠케테우루노데스
가격을 붙여서 파는 거랍니다
尊徳の感情はないの
손토쿠노칸죠우와나이노
존경과 도덕 따위 몰라
ホンノリと少々
혼노리토쇼우쇼우
어렴풋이 조금
チラミセの本性
치라미세노혼쇼우
슬쩍 보이는 본성
ずるい、ずるい可愛くない
즈루이 즈루이카와이쿠나이
치사해, 여우 같아서 귀엽지 않아
それならばこうしよう ズルムケの本性
소레나라바코우시요우 즈루무케노혼쇼우
그러면 이렇게 하자, 껍질에 쌓인 본성
臭い、臭いはしたないわ
쿠사이 쿠사이하시타나이와
역겨워, 역겹고 상스러워
間違い探しのペアルック
마치가이사가시노페아룻쿠
틀린 그림 찾기의 커플 룩
あれとこれとそれとどれ
아레코코레토소레토도레
저거랑 이거랑 그거랑 무엇
飽きたらガムを捨てるように
아키타라가무오스테루요우니
질리면 껌을 뱉듯이
아라타나코이오사가스도우리
새로운 사랑을 찾는 도리
パズルの凸凹意外にも 誰とでもハマるようだ
파즈루노데코보코이가이니모 다레토데모하마루요우다
퍼즐의 튀어나온 부분은 생각보다 누구랑도 맞는 거 같아
降りしきる雨の中 止まるべき錨を捨て
후리시키루아메노나카 토마루베키이카리오스테
퍼붓는 빗속에서 내려야 할 닻을 버려
人生は「コウカイ」という名の船旅だ
진세이와 코우카이 토유우나노타비다
인생은 후회라는 이름의 여행이다
遮るものをあげるならば 心と道徳、法律か
사에기루모노오아게루나라바 코코로토토도우토쿠 호우리츠카
가로막는 걸 말하자면 양심과 도덕, 법률이려나
お高い壁も遠回りを
오타카이카베모토오마리오
높은 벽도 멀리 돌아가
したならば ほら こんにちは
시타나라바 호라 콘니치와
그러면 봐봐, 안녕하세요
「アイ」とはなんぞと問われれば
아이 토와난조토토토와레레바
사랑이란 뭐냐고 묻는다면
それは「ワタシ」と答えようぞ
소레와 와타시 토코토에요우조
그것은 나라고 대답해주지
ひび割れしにくいだけなので、ダイヤなどいらないのです
히비와레시니쿠이다케나노데 다이야나도이라나이노데스
단단한 거뿐인 다이아몬드 따위 필요 없거든요
---
가을 아니잖아요.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-Lie 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.13 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-よるがくればまた(밤이 오면 또) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.09.08 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-深海少女(심해소녀) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.07 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-overwriter 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.01 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-HOME 가사번역, PV, 듣기, DECO*27, 40mP (0) | 2013.08.27 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-change my world 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.08.25 |