상세 컨텐츠

본문 제목

IA-夢花火 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/아이에이쨩

by 루다레 2013. 8. 2. 08:20

본문

반응형


IA夢花火【オリジナル



【まふまふ】夢花火@自分で歌ってみた



☪『夢花火』 を歌って㋯㋟。by天月



夢花火歌ってみた!【ゆう十】

가사번역-루다레

 

風吹けば のまにまに

카제후케바 유메노마니마니

바람이 불면 꿈이 가는 대로
のない

이쿠아테노나이보쿠와우타우

갈 곳 없는 나는 노래하지
夢花火 彼方

유메하나비 소라노카나타에

꿈에서 본 불꽃이 하늘의 저편으로

 

 

ずっと ずっと ていた

즛토 즛토 유메오미테이타

계속, 계속해서 꿈을 꿔왔어
やっと やっと つけた
얏토 얏토 키미오미츠케타

드디어, 드디어 너를 찾았어
二人いた小道 なぜかきくじるんだ

후타리아루이타코미치 나제카오오키쿠칸지룬다

우리 둘이 걸었던 좁은 길이 왠지 넓게 느껴져
写真いて きり ねむる
키미노샤신오다이테 히토리키리 네무로

네 사진을 안고서 혼자서 잠들어


風吹けば のまにまに

카제후케바 유메노마니마니

바람이 불면 꿈이 가는 대로
のない

이쿠아테노나이보쿠와우타우

갈 곳 없는 나는 노래하지
 浮世

키미와이마 우키요노나카데
당신은 지금 덧없는 세상에서

ってくれますか
와랏테쿠레마스카
웃고 계시나요?

 


ずっと ずっと して

즛토 즛토 키미오사가시테

계속, 계속해서 너를 찾아다니다
やっと やっと つけた
얏토 얏토 키미오미츠케타

드디어, 드디어 너를 찾았어
には浴衣 はしゃいだ

나츠노요루니와유카타오키테 하샤이다카에리미치

여름밤에는 유카타를 입고 떠들었던 귀갓길
またね  距離無限になる

마타네 토하나스테노 쿄리가무겐니나루

그럼, 이라고 놓는 손의 거리가 무한이 돼


き だけが かめえたあのはもう

키미가스키 키미다케가스키 타시카메아에타아노히와모우

네가 좋아, 너만 좋아 서로 확인하던 그 날은 이제
夢花火 彼方

유메하나비 소라노카나타에

꿈에서 본 불꽃이 하늘의 저편으로
えていくのですか
키에테이쿠노데스카

사라지는 건가요?

 

さよならをにするたび えないがするんだ

사요나라오쿠치니스루타비 키미니아에나이키가스룬다

작별을 입에 담을 때마다 너를 만날 수 없는 듯해
この 時間えて いてくれるよね

코노코에가 지칸오코에테 토도이테쿠레루요네

이 목소리가 시간을 뛰어넘어서 전해주겠지
ねえ ねえ ずっとのこと

네에 네에 즛토키미노코토

있지, 있지 말이야 계속 너를

 


風吹けば のまにまに

카제후케바 유메노마니마니

바람이 불면 꿈이 가는 대로
のない

이쿠아테노나이보쿠와우타우

갈 곳 없는 나는 노래하지
このよ 月夜えて いてよ ねえ

코노코에요 츠키요오코에테 토도이테요 네에

이 목소리야 달밤을 뛰어넘어 전해주렴, 제발
もう一度 もう一度だけ せとわせたい

모우이치도 모우이치도다케 키미니시아와세토이와세타이

다시 한 번, 다시 한 번만 네게 행복하다 말하고 싶어
もう一度 もう一度だけ いたいだけ

모우이치도 모우이치도다케 키미니아이타이다케

다시 한 번, 다시 한 번만 너를 만나고 싶은 것뿐
 だけが かめえたあのはもう

키미가스키 키미다케가스키 타시카메아에타아노히와모우

네가 좋아, 너만 좋아 서로 확인하던 그 날은 이제
夢花火 して

유메하나비 보쿠오노코시테

꿈에서 본 불꽃은 나를 놔두고
えていくのですか

키에테이쿠노데스카

사라지는 건가요?
ねえ

네에

저기
ねえ

네에

제발

 

---

마후마후 씨의 곡입니다.

반응형

관련글 더보기