가사번역-루다레
君とのラブストーリー
키미토노라부스-토리-
너와의 Love Story
それは予想通り
소레와요소우도오리
그건 예상대로야
いざ始まればひとり芝居だ
이자하지마레바히토리게키단다
정작 시작되면 나 혼자 놀고 있어
ずっとそばにいたって
즛토소바니이탓테
계속 옆에 있어봤자
結局ただの観客だ
켓쿄쿠타다노칸캬쿠다
결국 평범한 관객이야
感情のないアイムソーリー
칸죠우노나이아이무소-리-
감정이 없는 I’m Sorry
それはいつも通り
소레와이츠모도오리
그건 항상 같아
慣れてしまえば悪くはないけど
나레테시마에바와루쿠와나이케도
익숙해지면 나쁠 건 없지만
君とのロマンスは人生柄
키미토노로만스와진세이가라
너와의 로맨스는 내 인생에 맞지 않아
続きはしないことを知った
츠즈키와시나이코토오싯타
뒷이야기는 없다는 걸 알았어
もっと違う設定で もっと違う関係で
못토치가우셋테이데 못토치가우칸케이데
더 다른 설정으로 더 다른 관계로
出会える世界線 選べたらよかった
데아에루세카이센 에라베타라요캇타
만날 수 있는 세계선을 고를 수 있으면 좋을 텐데
もっと違う性格で もっと違う価値観で
못토치가우세이카쿠데 못토치가우카치칸데
더 다른 성격으로 더 다른 가치관으로
愛を伝えられたらいいな そう願っても無駄だから
아이오츠타에라레타라이이나 소우네갓테모무다다카라
사랑을 전할 수 있었으면 좋았을 텐데 그리 바라도 헛된 거니까
グッバイ
굿바이
Good Bye
君の運命のヒトは僕じゃない
키미노운메이노히토와보쿠쟈나이
너의 운명의 상대는 내가 아니야
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도이나메나이 데모하나레가타이노사
괴롭지만, 부정할 수 없어 하지만 헤어지기 힘들어
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
소노카미니후레타다케데 이타이야 이야데모
그 머릿칼을 만진 것으로 아파 싫지만
甘いな いやいや
아마이나 이야이야
달콤하네 참 싫어
グッバイ
굿바이
Good Bye
それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈보쿠니톳테키미와나니
그러면 내게 너는 뭐야?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와와카라나이 와카리타쿠모나이노사
해답은 몰라 알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타히토츠타시카나코토가아루토스루노나라바
오직 한 가지 확실한 게 있다면
「君は綺麗だ」
키미와키레이다
「너는 아름다워」
誰かが偉そうに
다레카가에라소우니
누군가 잘난듯
語る恋愛の論理
카타루렌아이노론리
떠드는 연애 논리
何ひとつとしてピンとこなくて
나니히토츠토시테핀토코나쿠테
어떤 거 하나도 감이 안 와서
飛行機の窓から見下ろした
히코우키노마도카라미오로시타
비행기 창문에서 내려다보는
知らない街の夜景みたいだ
시라나이마치노야케이미타이다
모르는 거리의 야경 같아
もっと違う設定で もっと違う関係で
못토치가우셋테이데 못토치가우칸케이데
더 다른 설정으로 더 다른 관계로
出会える世界線 選べたらよかった
데아에루세카이센 에라베타라요캇타
만날 수 있는 세계선을 고를 수 있으면 좋을 텐데
いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
이탓테쥰나코코로데 카낫타코이오다키시메테
지극히 순수한 마음으로 이뤄낸 사랑을 품고
「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
스키다 토카무세키닌니이에타라이이나
「좋아해」 라고 무책임하게 말하면 좋을 텐데
そう願っても虚しいのさ
소우네갓테모무나시이노사
그리 바라도 허무해
グッバイ
굿바이
Good Bye
繋いだ手の向こうにエンドライン
츠나이다테노무코우니엔도라인
맞잡은 손 저편의 End line
引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
히키노바스타비니 우즈키다스미라이니와
연장할수록 욱신거리는 미래에는
君はいない その事実に Cry...
키미와이나이 소노지지츠니 쿠라이
너는 없어 그 사실에 Cry...
そりゃ苦しいよな
소랴쿠루시이요나
그야 괴로운 게 맞지
グッバイ
굿바이
Good Bye
君の運命のヒトは僕じゃない
키미노운메이노히토와보쿠쟈나이
너의 운명의 상대는 내가 아니야
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도이나메나이 데모하나레가타이노사
괴롭지만, 부정할 수 없어 하지만 헤어지기 힘들어
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
소노카미니후레타다케데 이타이야 이야데모
그 머릿칼을 만진 것으로 아파 싫지만
甘いな いやいや
아마이나 이야이야
달콤하네 참 싫어
グッバイ
굿바이
Good Bye
それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈보쿠니톳테키미와나니
그러면 내게 너는 뭐야?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와와카라나이 와카리타쿠모나이노사
해답은 몰라 알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타히토츠타시카나코토가아루토스루노나라바
오직 한 가지 확실한 게 있다면
「君は綺麗だ」
키미와키레이다
「너는 아름다워」
それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな
소레모코레모로만스노사다메나라 와루쿠나이요나
이것도 저것도 로맨스가 정한 거라면 나쁠 건 없네
永遠も約束もないけれど
에이엔모야쿠소쿠모나이케레도
영원도 약속도 없지만
「とても綺麗だ」
토테모키레이다
「너무나 아름다워」
---
사랑니 뺐다, 반대편은 못 뽑을 거 같다.
'번역해제이팝 > 레알제이폿푸' 카테고리의 다른 글
BoA-Valenti 가사번역 (0) | 2021.09.14 |
---|---|
ONE OK ROCK-欲望に満ちた青年団 가사번역 (0) | 2021.09.03 |
ONE OK ROCK-未完成交響曲(미완성 교향곡) 가사번역 (0) | 2021.09.02 |
シド(SID)-チイサナツバサ 가사번역 (0) | 2021.08.22 |
majiko-エミリーと15の約束(에밀리와 15가지 약속), 가사번역 (0) | 2021.08.18 |
ヨルシカ(요루시카)-言って。(말해줘), 가사번역 (0) | 2021.08.18 |