상세 컨텐츠

본문 제목

森口博子(모리구치 히로코)-I wish~君がいるこの街で~(I wish~당신이 있는 이 거리에서~) 가사번역, 소문의 도쿄 매거진 ED

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2017. 10. 9. 21:05

본문

반응형
가사번역-루다레

I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


代わりなんて いくらでもいる せつない世界を生きている
대신할 것은 얼마든지 있는 안타까운 세계에 살고 있어
他人(ひと)の努力 軽く奪って また誰か 先を行く
남의 노력을 쉽게 빼앗고 누군가는 앞질러 가지
人混みを離れて 歩道橋 のぼった 街路樹を見渡した
인파와 멀어져 육교로 올라갔어 가로수를 바라봤어
元気になる言葉 携帯に届いた 一人じゃないと思った
힘을 낼 수 있는 말이 문자로 왔어 나는 혼자가 아니라고 생각했어

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


眠り方が わからなくなる 不安 広がる夜がある
어떻게 잠들어야 할지 모르게 되는 불안이 퍼지는 밤이 있어
まだやれると 叱る気持ちが 胸にこみあげてくる
아직 할 수 있다고 꾸짖는 감정이 가슴에 복받쳐 올라와
あきらめたらそこで すべて終わるけれど もっとつらさ増すだけ
포기하면 거기서 다 끝낼 수 있지만, 더 괴로움이 늘어날 뿐이야
1ミリでもいいよ 足音響かせて 行きたい道を進もう
1mm이어도 괜찮아 발소리를 내서 가고 싶은 길을 나아가자

I wish 街を 埋め尽くす「願い」
I wish 거리를 가득 채우는 「소원」
1つ残らずかなうといいな
하나 남김없이 이뤄지면 좋겠어
I wish 風が やさしく吹いてる
I wish 바람이 부드럽게 불어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어

今日も どこかで 今日も 誰かが 一人 弱さと闘ってる
오늘도 어디선가 오늘도 누군가가 혼자서 나약함과 싸우고 있어
にがい 痛みに 溶けてしまわないように…
쓰디쓴 아픔에 녹아버리지 않도록…

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어
君がいるこの街で
당신이 있는 이 거리에서

---
반응형

관련글 더보기