상세 컨텐츠

본문 제목

BLAST-songwriter 가사번역

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2017. 10. 1. 00:09

본문

반응형
가사번역-루다레

そして何が出来るだろう
소시테나니가데키루다로우
그리고 뭘 할 수 있을까?
いつか本気で思ったこと
이츠카혼키데오못타코토
언젠가 진심으로 생각한 것
君の為だか 世界の為だったか
키미노타메다카 세카이노타메닷타카
너를 위해서인지 세계를 위해서였는지
忘れられる訳もないまま
와스레라레루와케모나이마
잊을 리도 없는 채
それは正義だったか 自己満足だったか
소레와세이기닷타카 지코우만조쿠닷타카
그건 정의였는지 자기만족이었는지
愛されたいだけの 無邪気だったか
아이사레타이다케노 무쟈키닷타카
사랑받고 싶기에 나온 천진난만함이었는지
知りたいとこは そんなんじゃなくて
시리타이토코와 손난쟈나쿠테
알고 싶은 건 그런 게 아니라
僕の声が 僕の手が 誰を救えるか
보쿠노코에가 보쿠노테가 다레오스쿠에루카
내 목소리가 내 손이 누구를 구할 수 있는지

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
僕のいない 遠い明日まで
보쿠노이나이 토오이아시타마데
내가 없는 머나먼 내일까지


そこに言葉があったら
소코니코토바가앗타라
거기에 말이 있었다면
君を助けられたのかな
키미오타스케라레타노카나
너를 도와줄 수 있었을까
信じきれずに 飲み込んだフレーズを
신지키레즈니 노미콘다후레-즈오
믿지 못하고 이해했던 악구를
今になって やっと歌うよ
이마니낫테 얏토우타우요
지금 와 겨우 노래해
思い出だけじゃ 生きていけないのは
오모이데다케쟈 이키테이케나이노와
추억만으로는 살아갈 수 없는 이유는
悲しいぐらい ちゃんと分かっているけど
카나시이구라이 챤토와캇테이루케도
슬플 정도로 잘 알고 있지만
僕の心は そこから来たんだよ
보쿠노코코로와 소코카라키탄다요
내 마음은 거기서부터 온 거야
伝えたくて 預けたくて
츠타에타쿠테 아즈케타쿠테
전하고 싶어서 맡기고 싶어서
たまらないんだよ
타마라나인다요
참을 수가 없어

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰に潜んだ愛しさを
스베테노히카리토 소노카게니히손다이토시사오
모든 빛과 그 그림자에 숨어있는 사랑스러움을
遠く 遠く チャイムが鳴っても
토오쿠 토오쿠 챠이무가낫테모
저 먼 곳에서 종소리가 울려도
あと少しだけ さがしていたい
아토스코시다케 사가시테이타이
조금만 더 찾아보고 싶어

ほんの欠片だっていいんだ
혼노카케라닷테이인다
아주 작은 조각이어도 괜찮아
覚えていてくれるなら
오보에테이테쿠레루나라
기억해준다면
埃かぶった時間の中に 並べてほしい
호코리카붓타지칸노나카니 나라베테호시이
먼지를 뒤집어쓴 시간 속에 세워줬으면 해
たまに手に取って 触れてくれたら
타마니테니톳테 후레테쿠레타라
가끔 잡아서 닿는다면

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
それだけで 僕は嬉しい
소레다케데 보쿠와우레시이
그것만으로 나는 기뻐

---


반응형

관련글 더보기