상세 컨텐츠

본문 제목

Shout it Out-光の唄(빛의 노래) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2016. 5. 29. 18:37

본문

반응형


가사번역-루다레

手を伸ばしても届かなくて
테오노바시테모토도카나쿠테
손을 뻗어도 닿지 않아서
気づいたときにはもう遅かった
키즈이타토키니와모우오소캇타
정신 차렸을 때는 이미 늦었어
でも君にはまだ時間がある
데모키미니와마다지칸가아루
하지만 네게는 아직 시간이 있어
まだ諦めるには早いんだ
마다아키라메루니와하야인다
아직 포기하기에는 일러
「僕が君を守るから」
보쿠가키미오마모루카라
「내가 너를 지킬 테니까」
なんて言えた小さかった頃
난테이에타치이사캇타코로
그리 말했던 어린 시절
僕の周りにいた大人達は
보쿠노마와리니이타오토나타치와
내 주변에 있던 어른들은
僕に「夢を見なさい」と言った
보쿠니 유메오미나사이 토잇타
내게 「꿈을 꾸렴」 그리 말했지

走ってるその足を止めるなよ
하싯테루소노아시오토메루나요
달리는 그 발을 멈추지 마
足音を鳴らすんだ
아시오토오나라슨다
발소리를 울려 퍼뜨리는 거야
開いたその口を閉じるなよ
히라이타소노쿠치오토지루나요
열린 그 입을 닫지 마
現実に向かって叫ぶのさ
겐지츠니무캇테사케부노사
현실을 향해 외치는 거야


夢を見るのは難しいのさ
유메오미루노와무즈카시이노사
꿈을 꾸는 건 어려워
周りの大人達のせいでさ
마와리노오토나타치노세이데사
주변에 있는 어른들 때문에 말이지
「もう子供じゃないんだよ」って
모우코도모쟈나인다욧테
「더는 아이가 아니야」 라고
そんなの言われなくても分かってる
손나노이와레나쿠테모와캇테루
그런 거 듣지 않아도 알고 있어

走ってるその足を止めるなよ
하싯테루소노아시오토메루나요
달리는 그 발을 멈추지 마
進み続けるんだ
스스미츠즈케룬다
계속 나아가는 거야
前を向いてるその目を閉じるなよ
마에오무이테루소노메오토지루나요
앞을 향하고 있는 그 눈을 감지 마
今を見るのさ
이마오미루노사
지금을 보는 거야


君が鳴らしたその音が今
키미가나라시타소노오토가이마
네가 울려 퍼뜨린 그 소리가 지금
僕達の未来を繋いでいく
보쿠타치노미라이오츠나이데이쿠
우리의 미래를 이어가

鳴らすんだもっと大きな音で
나라슨다못토오오키나오토데
울려 퍼뜨리는 거야 더욱 큰 소리로
真っ暗な夜を照らす唄
맛쿠라나요루오테라스우타
새까만 밤을 비추는 노래

---

반응형

관련글 더보기