상세 컨텐츠

본문 제목

supercell-さよならメモリーズ 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2016. 2. 26. 20:53

본문

반응형

가사번역-루다레

 

くよ

사쿠라사사쿠요

벚꽃이 피어나
見慣れたいつもの坂道
미나레타이츠모노사카미치니

아주 익숙한 언덕길에

ああ れを
아아 와카레오

, 작별을

 


いてったあの
나이테와랏타아노히비

울고 웃었던 그 나날

なんだか昨日のことのよう

난다카키노우노코토노요우

어쩐지 어제 일 같아
この
はそう

코노미치와소우

이 길은

미리이이에츠즈쿠미치

미래로 이어지는 길
そんな
がしたの
손나키가시타노

그런 거 같았어
例年より開花予想

레이넨요리하야이카이카요소우오

예년보다 이른 개화 시기를
キミは
しがってた

키미와우레시갓테타

너를 기뻐했어
ってそうだね

와타시와와랏테 소우다네

나는 웃으며 그러네
ってった

텟잇타

그리 말했어
あと
ししたらもう
아토스코시시타라모우

앞으로 조금만 더 있으면

ここにはれないのに
코코니모도레나이노니

여기로는 돌아올 수 없는데


言葉じゃうまくえないいを

코토바쟈우마쿠이에나이오모이오

말로는 다 전할 수 없는 마음을
キミに
けるとしたらなんて

키미니우치아케루토시타라난테

네게 털어놓는다면 그건
えよう 最初最後

츠타에요우 사이쇼데사이고

전하자 처음이자 마지막
いつか
った

이츠카잇쇼니카엣타미치와

언젠가 함께 걸었던 길은
にとって特別

와타시니톳테토쿠베츠나오모이데

내게는 특별한 추억이야
れないよ

와스레나이요

잊지 않아
さよならメモリ

사요나라메모리-

작별의 기억
たら

하루가키타라

봄이 오면
それぞれの

소레조레노미치오

각자의 길을

 


またえるって
마타아에루히오네갓테

또 만날 날을 기도하며

さよなら

사요나라

잘 가
さくつぶやいた

치이사쿠츠부야이타

작게 중얼거렸어
はあのわらず

소라와아노히토카와라즈

하늘은 그날과 변함없이
くて だからちょっとけた
아오쿠테 다카라춋토나케타

푸르러 그래서 조금 울었어
わざと
遠回りしたの

와자토토오마와리시타노

일부러 멀리 돌아갔던 거야
しでもくキミのにいたくて

스코시데모나가쿠키미노토나리니이타쿠테

조금이라도 길게 네 옆에 있고 싶어서
はおどけてまちがえた!

와타시와오도케테 마치가에타

나는 익살맞게 길 틀렸다!
ってった

텟잇타

그리 말했어
キミは
う その

키미가와라우 소노카오가

네가 웃는 그 얼굴이
まぶしくて
をそらした
마부시쿠테메오소라시타

눈부셔서 눈을 돌렸어


言葉じゃうまくえないいを

코토바쟈우마쿠이에나이오모이오

말로는 다 전할 수 없는 마음을
いてこのいた
무네니다이테코노미치오아루이타

가슴에 품고 이 길을 걸었어

えてる あのキミは

오보에테루 아노토키키미와

기억하고 있어 그때 너는
名前んでくれた

와타시노나마에오욘데쿠레타

내 이름을 불러줬어
二人 夕暮れの

후타리 유우구레노카에리미치데

둘이서 저녁노을의 귀갓길에서
れないよ

와스레나이요

잊지 않아
さよならメモリ

사요나라메모리-

작별의 기억
えた

데아에타코토

만난 걸
感謝してる
칸샤시테루

고마워하고 있어


めてみた満開
하지메테미타만카이노사쿠라

처음으로 본 만개한 벚꽃

あれからどれくらいわれたのだろう
아레카라도레쿠라이카와레타노다로우

그 후로 얼마큼 변한 걸까?

 


一目見ったんだ
히토메미타토키오못탄다

처음 봤을 때 생각했어

この きになりそうって

코노히토노코토 스키니나리소웃테

이 사람을 좋아하게 될 거 같다고
でかな わからないよ

난데카나 와카라나이요

어째서일까 모르겠어
それからの
毎日はとてもしくって

소레카라노마이니치와토테모타노시쿳테

그 후의 하루하루는 무척이나 즐거웠어
だけど
じくらいにかったんだ

다케도오나지쿠라이츠라캇탄다

하지만 그만큼 괴로웠어


ごめんね なんかうまくえないよ

고멘네 난카우마쿠이에나이요

미안해 왜인지 잘 말할 수 없어
だから
キミとなんていうか
다카라와타시 키미토난테유우카

그래서 나랑 너는 그게 그러니까

のままさよならしたくないの

이마노마마사요나라시타쿠나이노

지금 이대로 작별하고 싶지 않아
友達のままじゃもうなの

토모다치노마마쟈모우이야나노

친구로는 이제 싫어
おうとっていた

유오우토오못테이타

말하려 생각했었어
キミのキミのずっとずっと

와타시키미노 키미노코토즛토즛토

나 너를, 너를 계속 계속 말이야
からきでした
마에카라스키데시타

전부터 좋아했어


ああ やっとえた

아아 얏토이에타

, 드디어 말했다

 

---

반응형

관련글 더보기