상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-夕暮れワンルーム(저녁노을 원룸) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 12. 5. 02:26

본문

반응형


初音ミク】夕暮れワンル 【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

ああ、きたくない

아아 이마와나니모키키타쿠나이

, 지금은 아무것도 듣고 싶지 않아

大好きなでさえ

다이스키나온가쿠사에

무척이나 좋아하는 음악조차

空白たせるのは

쿠우하쿠노코코로미타세루노와

공백의 마음을 채울 수 있는 건

静寂一筋

세이쟈쿠토히토스지노카게

정적과 한 줄기의 그림자

二人ごした時間

후타리데스고시타지칸

둘이서 지내온 시간

畳半さな世界

로쿠죠우한노치이사나세카이데

원룸의 작은 세계서

もりだけ

누쿠모리다케노코시

온기만을 남겨서

あなたはってゆくの

아나타와삿테유쿠노

당신은 떠나가

 

かないで」

이카나이데 나키사케부코코로

「가지 말아줘 울부짖는 마음

ガラクタみたいなこの身体、ひとつ

가라쿠타미타이나코노카라다 히토츠

잡동사니 같은 이 몸뚱이, 한 방울의

さえれたなら

나미다사에나가레타나라

눈물까지 흐른다면

あなたはいてくれるのに

아나타와후리무이테쿠레루노니

당신은 뒤돌아봐 줄 텐데

可愛げのない

카와이게노나이카오데와라우

귀염성 없는 얼굴로 웃어

 

 

いつもよりかな夕暮

이츠모요리시즈카나유우구레

평소보다 고요한 저녁노을

さらちる、ひとつ

이마사라코보레오치루나미다 히토츠

지금 와 쏟아지는 눈물, 한 가지

れてゆくその

와스레테유쿠소노마에니

잊어가는 그 전에

あなたの笑顔思すけど

아나타노에가오오모이다스케도

당신의 미소를 떠올리지만

 

大好き」と

다이스키 토나키사케부코코로

사랑해 그리 울부짖는 마음

この傷跡えて

코노무네노키즈아토모키에테

이 가슴의 흔적도 사라져서

二人わるまで

후타리 오모이데니카와루히마데

두 사람이 추억으로 변할 날까지

あなたのことをしてもいい?

아나타노코토오아이시테모이이

당신을 사랑해도 괜찮아?

可愛げのないいた

카와이게노나이카오데나이타

귀염성 없는 얼굴로 울었어

 

---

畳半

→다다미가 6개 반 들어간 방을 말합니다만, 제목이 원룸이라 원룸으로 번역했습니다.

반응형

관련글 더보기