【初音ミク】 Be Myself. / hano feat.初音ミク 【オリジナル】
가사번역-루다레
どこかに消えた
도코카니키에타
어딘가로
사라진
あの歌を探して
아노우타오사가시테
그
노래를 찾으러
口ずさむ
쿠치즈사무
흥얼거리는
私の想い
와타시노오모이
나의 마음
いつの間にか忘れたんだ
이츠노마니카와스레탄다
어느새
잊고 있었어
君が追いかけた、理由
키미가오이카케타 리유우
네가 뒤쫓고 있던 이유
あやふやな筈じゃ無かった
아야후야나하즈쟈나캇타
알쏭달쏭할
리 없었어
いつの間にか芽生えていた
이츠노마니카메바에테이타
어느새
싹튼
感情に少しずつ蝕まれている
칸죠우니스코시즈츠무시바마레테이루
감정에 조금씩 좀먹고 있어
重なり合う声と詞(コトバ)が
카사나리아우코에토코토바가
포개어지는
목소리와 시가
君の色に染まる時、ほら
키미노이로니소마루토키 호라
너의
빛깔로 물들 때 보렴
キラキラ輝く
키라키라카가야쿠
반짝반짝
찬란해져
空に光る夢や希望に
소라니히카루유메야키보우니
하늘에서
빛나는 꿈과 희망에
まだ届かなくても
마다토도카나쿠테모
아직
닿지 않아도
伝えたい想いはきっと
츠타에타이오모이와킷토
전하고
싶은 마음은 반드시
届いているから
토도이테이루카라
닿아 있을 테니까
どこかに隠した
도코카니카쿠시타
어딘가로
감춰둔
ガラクタを探して
가라쿠타오사가시테
잡동사니를 찾으러
口ずさむ
쿠치즈사무
흥얼거리는
誰かのメロディ
다레카노메로디
누군가의 멜로디
いつも一人悩んでいた
이츠노히토리나얀데이타
언제나 혼자서 고민하고 있던
君が問いかけた、疑問
키미가토이카케타 기몬
네가
물었던 의문
その先に答えはあるの?
소노사키니코타에와아루노
그
끝에 해답은 있는 거야?
少しずつ解けてきた
스코시즈츠호도케테키타
조금씩 풀려갔던
現実に書かれてる「僕は僕らしく」
겐지츠니카카레테루 보쿠와보쿠라시쿠
현실에 적혀있는 「나는 나답게」
連なり合う声と鼓動が
츠라나리아우코에토코도우가
서로 이어진 목소리와 고동이
自分の形に変わる時
지분노카타치니카와루토키
자신의
형태로 변할 때
ひらひら羽ばたく
히라히라하바타쿠
팔랑팔랑
날갯짓해
空に光る夢や理想に
소라니하카루유메야리소우니
하늘에
빛나는 꿈과 이상에
また届かなくても
마타토도쿠나쿠테모
역시나 닿지 않아도
何処かで君の事きっと
도코카데키미노코토킷토
어딘가에서 너를 반드시
見つめているから
미츠메테이루카라
바라보고 있으니까
押し潰されそうな
오시츠부사레소우나
뭉개질 듯한
辛い道のりだけど
츠라이미치노리다케도
괴로운
여정이지만
なぜか笑がこぼれ落ちた
나제카에미가코보레오치타
어째선지
미소가 넘쳐 흘렀어
迷いはまだあるけど
마요이와마다아루케도
망설임은
아직도 있지만
確かに光っていた
타시카티히캇테이타
확실하게
빛나던
僕らの中でそれは・・・
보쿠라노나카데소레와
우리 속에 있던 그것은・・・
重なり合う声と詞(コトバ)が
카사나리아우코에토코토바가
포개어지는
목소리와 시가
君の色に染まる時、ほら
키미노이로니소마루토키 호라
너의
빛깔로 물들 때 보렴
キラキラ輝く
키라키라카가야쿠
반짝반짝
찬란해져
空に光る夢や希望に
소라니히카루유메야키보우니
하늘에서
빛나는 꿈과 희망에
まだ届かなくても
마다토도카나쿠테모
아직
닿지 않아도
伝えたい想いはきっと
츠타에타이오모이와킷토
전하고
싶은 마음은 반드시
届いてるから
토도이테루카라
닿아 있으니까
---
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-セカイセイフク(세계 정복) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.11.27 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-さよならレシェノルティア(잘 가 레체나울티아) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.11.24 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ファインダー(finder) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.11.11 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-声(목소리) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.10.30 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-NightGale 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.10.29 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-メリュー(Mairieux, 메류) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.10.19 |