상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-声(목소리) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 10. 30. 19:44

본문

반응형


初音ミク】 【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

ぼくらは そっとキスをした

보쿠라와 솟토키스오시타

우리는 조용히 키스했어
でも 
し いやがったんだ けど
데모 키미와스코시 이야갓탄다 케도

하지만 너는 살짝 싫어했는데

ぼくらは ぎゅっと きしめあった
보쿠라와 귯토 다키시메앗타

우리는 서로를 세게 끌어안았어

それでも まだりないねって 目配せをした
소레데모 마다타리나이넷테 메쿠바세오시타

그래도 아직 부족하다고 눈짓했어
もう
一度 じゃあね おやすみ

모우이치도 쟈아네 오야스미

다시 한 번 더, 잘 있어, 잘 자
これで
最後 もう最後だよ

코레데사이고 모우사이고다요

이걸로 마지막 이제 마지막이야
らしくあれたらいいさ

키미라시쿠아레타라이이사

너답게 살면 되는 거야
両手つけた 影法師
료우테츠케타 카게보우시
양손을 잡은 그림자

 


サイコロをって イチバンにあがる

사이코로오훗테 이치반니아가루키미와

주사위를 던져서 가장 많이 나아가는 너는
いつけないから 得意する

다레모오이츠케나이카라 토쿠이나카오스루

누구도 뒤따라올 수 없으니까 자랑스러워하는 얼굴을 해
それならぼくも いい
して

소레나라보쿠모 이이메오다시테

그럼 나도 행운아가 되어서
ラッキ
だったなんてして りにいたいな
랏키-닷타난테카오시테 토나리니이타이나

운이 좋았다는 얼굴을 하고는 옆에 있고 싶어
ぼくにはずっと
れのひと

보쿠니와즛토아코가레노히토

내게는 영원히 동경의 대상
でも 
し こわかったんだよね

데모 키미와스코시 코와캇탄다요네

하지만 너는 조금 두려웠었지
っててもえない ぼくはどうしよう

맛테테모이에나이 보쿠와도우시요우

기다려도 말해주지 않아 나는 어쩌면 좋지?
すごろくをした
なんて どこにもないや
스고로쿠오시타오모이데난테 도코니모나이야

주사위 놀이를 한 추억 따위 어디에도 없는 걸


たい すと

츠메타이테 니기리카에스토

차가운 손을 꽉 쥐면
ぼくの
たくなった
보쿠노테모츠메타쿠낫타

내 손도 차가워졌어

えちゃだめだ ほら ここにいるよ

키에챠다메다 호라 코코니이루요

사라지면 안 돼 여기에 있을게
はただひとつだけ
네가이고토와타다히토츠다케

소원은 오직 한 가지뿐
どこへ
くの っておいで
도코에이쿠노 카엣테오이데

어디 가는 거야? 돌아와 줘

おかしいよ こんな最期じゃだめだ

오카시이요 콘나사이고쟈다메다

이상하다 이런 죽음은 안 돼
時間まれ まれば

지칸요토마레 토마레바모도레

시간아 멈춰라 멈추면 뒤로 돌아가라
わないとかっていても
카나와나이토와캇테이테모
이뤄지지 않는 걸 알고 있어도

 


ぼくらは そっとキスをした

보쿠라와 솟토키스오시타

우리는 조용히 키스했어
ぼくらは ずっと
いあった
보쿠라와 즛토와라이앗타

우리는 계속 웃었어

ぼくらは ぎゅっと きしめあった

보쿠라와 귯토 다키시메앗타

우리는 서로를 세게 끌어안았어
ぼくの この
は かないのかな

보쿠노 코노코에와 토도카나이노카나

내 이 목소리는 닿지 않는 걸까?

そんなはずはない
손나하즈와나이

그럴 리는 없어


時間まれ まればれ わないとかっていても

지칸요토마레 토마레바모도레 카나와나이토와캇테이테모

시간아 멈춰라 멈추면 뒤로 돌아가라 이뤄지지 않는 걸 알고 있어도
時間はもうないのに このすと はだめだ
지칸와모우나이노니 코노테오하나스토 키미와다메다

시간이 이제 없는데 이 손을 놓으면 너는 죽어버려
透明だって彼方け には温度

토우메이닷테카나타니토도케 코에토나미다니오나지온도

투명해도 저편으로 닿아라 목소리와 눈물은 같은 온도야
透明だってつかるように ひと目印
토우메이닷테미츠카루요우니 히토후데니아이노메지루시오

투명해도 찾을 있도록 줄로 사랑의 표시를
たい すと ぼくのも たくなった

츠메타이테 니기리카에스토 보쿠노테모츠메타쿠낫타

차가운 손을 꽉 쥐면 내 손도 차가워졌어
くまでくとしたら しいをした笑顔にキスを

토오쿠마데토도쿠토시타라 야사시이메오시타에가오니키스오

먼 곳까지 닿는다면 아름다운 눈동자로 웃는 사람한테 키스를

 

---

반응형

관련글 더보기