가사번역-루다레
桜色舞うころ
사쿠라이로마우코로
벚꽃색이
흩날릴 때
私はひとり
와타시와히토리
나는
혼자서
押さえきれぬ胸に
오사에키레누무네니
억누를
수 없는 가슴에
立ち尽くしてた
타치츠쿠시테타
멈춰
서 있었어
若葉色 萌ゆれば
와카바이로 모유레바
초록색이
싹트면
想いあふれて
오모이아후레테
마음이
넘쳐 흘러서
すべてを見失い
스베테오미우시나이
모든
것을 잃고
あなたへ流れた
아나타에나가레타
당신한테 흘러갔어
めぐる木々たちだけが
메구루키키타치다케가
돌고
도는 나무들이
ふたりを見ていたの
후타리오미테이타노
두
사람을 보고 있었어
ひとところにはとどまれないと
히토토코로니와토도마레나이토
한곳에
머무를 수 없다고
そっとおしえながら
솟토오시에나가라
살며시 가르쳐주면서
枯葉色 染めてく
카레하이로 소메테이쿠
마른
잎이 물들어가는
あなたのとなり
아나타노토나리
당신의
곁에서
移ろいゆく日々が
우츠로이유쿠히비가
변해가는
나날이
愛へと変わるの
아이에토카와루노
사랑으로 변해
どうか木々たちだけは
도우카키키타치다케와
제발 나무들만은
この想いを守って
코노오모이오마못테
이
마음을 지키며
もう一度だけふたりの上で
모우이치도다케후타리노우에데
다시
한 번 더 두 사람의 위로
そっと葉を揺らして
솟토하오유라시테
살며시
잎사귀를 흔들어줘
やがて季節(とき)はふたりを
야가테토키와후타리오
이윽고
계절은 두 사람을
どこへ運んでゆくの
도코에하콘데유쿠노
어디로
데려가는 거야?
ただひとつだけ 確かな今を
타다히토츠다케 타시카나이마오
그저 하나만이 확실한 지금은
そっと抱きしめていた
솟토다키시메테이타
살며시 끌어안고 있었어
雪化粧 まとえば
유키게쇼우 마토에바
온
세상이 눈으로 덮이면
想いはぐれて
오모이하구레테
마음을
잃어서
足跡も消してく
아시아토모케시테쿠
발자국도
지워가
音無きいたずら
오토나키이타즈라
소리 없는 장난
どうか木々たちだけは
도우카키키타치다케와
제발 나무들만은
この想いを守って
코노오모이오마못테
이
마음을 지키며
「永遠」の中にふたりとどめて
에이엔노나카니후타리토도메테
「영원함」
속에 두 사람을 남겨서
ここに 生き続けて
코코니 이키츠즈케테
여기서
계속 살아
めぐる木々たちだけが
메구루키키타치다케가
돌고
도는 나무들이
ふたりを見ていたの
후타리오미테이타노
두
사람을 보고 있었어
ひとところにはとどまれないと
히토토코로니와토도마레나이토
한곳에
머무를 수 없다고
そっとおしえながら
솟토오시에나가라
살며시 가르쳐주면서
桜色舞うころ
사쿠라이로마우코로
벚꽃색이
흩날릴 때
私はひとり
와타시와히토리
나는
혼자서
あなたへの想いを
아나타에노오모이오
당신을
향한 마음을
かみしめたまま
카미시메타마마
음미한 채로
---
椎名林檎(시이나 링고)-ギブス(기브스) 가사번역 (0) | 2015.11.01 |
---|---|
TRUE-ONENESS 가사번역 (0) | 2015.10.24 |
RADWIMPS-オーダーメイド 가사번역 (0) | 2015.10.22 |
天月(아마츠키)-虹の向こうへ(무지개의 저편으로) 가사번역 (0) | 2015.10.15 |
天月(아마츠키)-Dear Moon 가사번역 (0) | 2015.10.13 |
やなぎなぎ(야나기나기)-終わりの世界から(끝나는 세계서부터) 가사번역 (0) | 2015.10.09 |