가사번역-루다레
傷だらけの手 また傷つけて
상처투성이의
손에 또 상처를 입혀서
おなじ今日の
繰り返し
같은
오늘을 반복해
積み木のように
重ね合わせて
블록처럼
쌓아봐도
やがて 崩れていくまで Ah
이윽고 무너질 때까지 Ah
なんでこんなに孤独なんだろう
어째서 이렇게 고독할까?
やぶれた遠い日のリグレット
찢어진
머나먼 날의 리그렛
心の奥ぎゅっと疼くよ 私の罪
마음 깊은 곳이 쑤셔 나의
죄
忘れゆく理由探して
잊어가는
이유를 찾아서
出来ない自分に言い訳をあげる
할
수 없는 자신한테 변명을 줘
救われるために
手放すなんて
편안해지기
위하여 포기하다니
―許されない―
―용서받지 못해―
私が生きてる世界は
내가 사는 세계는
悲しみと輝きで出来ている
슬픔과 찬란함으로 만들어진
ONENESS ONENESS
踏み出せないまま過ぎてく
지금도
내디딜 수 없는 채로 시간이 흐르는
過去と未来が交差する場所
과거와
미래가 교차하는 장소
ONENESS ONENESS
■【蜜に群がる大人たち】
■【꿀에
모여드는 어른들】
■【醒めた目で視てる子供たち】
■【환상에서
깬 눈으로 바라보는 아이들】
正解はどこにあるのか
정답은
어디에 있는 걸까
誰か教えて Answer
누가 가르쳐줘 Answer
ビルの隙間に 咲いた花にも
빌딩
틈에 피어난 꽃에도
ちゃんと 名前があるのに
제대로 이름이 있는데
動く事さえ しない私に
움직이는
것조차 하지 않는 나를
振り向く者なんてない Ah
되돌아보는 사람은 없어 Ah
幼い頃にみた英雄は
어릴
적 본 영웅은
思ったより単純だった
생각보단
단순했어
なのに藻掻くほど遠ざかる 白昼夢
그런데도 발버둥 칠수록 멀어지는
백일몽
完璧な他人(ひと)と比べて
완벽한
타인과 비교되어
惨めな現実(いま)から目を逸らしても
비참한
현실에서 눈을 돌려도
記憶はいつも 追いかけてくる
기억은
언제나 뒤따라와
―助けてよ―
―도와줘―
■【物理主義に走る社会】
■【물리
주의로 치닫는 사회】
■【夢ばかりみている少年】
■【꿈만 꾸는 소년】
勝敗はどちらにあるか
승패는
어디에 있는 걸까
無冠の日々に Answer
무관의 나날에 Answer
ただ今を 生きていこう
그저
지금을 살아가자
選択を
くり返して
선택을
반복해서
自由という 名もなき地図
자유라는
이름도 없는 지도
償いにも 似た旅立ち
속죄와도 닮은 여행길
私が生きてる世界は
내가 사는 세계는
悲しみと輝きで出来ている
슬픔과 찬란함으로 만들어진
ONENESS ONENESS
踏み出せないまま過ぎてく
지금도
내디딜 수 없는 채로 시간이 흐르는
過去と未来が交差する場所
과거와
미래가 교차하는 장소
ONENESS ONENESS
夢に描いた楽園は
꿈에서
그렸던 낙원은
苦しみを知る事で出来ていく
괴로움을
깨닫는 것으로 완성돼
ONENESS ONENESS
矛盾は時に優しく
모순은 때로는 아름답게
終わりと始まりさえ繋がる
끝과 시작조차 이어져
ONENESS ONENESS
---
'번역해제이팝 > 레알제이폿푸' 카테고리의 다른 글
春奈るな(하루나 루나)-Lightless 가사번역 (0) | 2015.11.13 |
---|---|
春奈るな(하루나 루나)-Sweet Fantasy 가사번역 (0) | 2015.11.13 |
椎名林檎(시이나 링고)-ギブス(기브스) 가사번역 (0) | 2015.11.01 |
RADWIMPS-オーダーメイド 가사번역 (0) | 2015.10.22 |
中島美嘉(나카시마 미카)-桜色舞うころ(벚꽃색이 흩날릴 때) 가사번역 (0) | 2015.10.18 |
天月(아마츠키)-虹の向こうへ(무지개의 저편으로) 가사번역 (0) | 2015.10.15 |