상세 컨텐츠

본문 제목

石田燿子(이시다 요코)-COLORFUL BOX 가사번역, SHIROBAKO OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2015. 1. 5. 22:49

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いに

맛시로나오모이니

새하얀 생각에
のかけらを

유메노카케라오

꿈의 조각을
いて 
에가이테 우고키다스미라이

그려서 움직이는 미래

 


子供った るような

코도모노코로니싯타 코코로가오도루요우나

어릴 알게 마음이 춤추는 듯한
わくわくする感情を えてるよ
와쿠와쿠스루칸죠우오 이마모오보에테루요

두근두근하는 감정을 지금도 기억하고 있어
いや不安はない 期待れてる

마요이야후안와나이 키타이니아후레테루

망설임과 불안은 없어, 기대로 넘쳐 흘러
にだってなれそうながした
나니닷테나레소우나키가시타

뭐든지 있는 같았어
はじまりのけさと

하지마리노시즈케사토

시작의 고요함과
これからにざわめく鼓動

코레카라니자와메쿠코도우

앞으로 술렁일 고동
未知物語

미치스우나모노가타리

미지수의 이야기
そのワンシンを大切

소노완시-음오타이세츠니

장면을 소중하게
きつけたいから
메니야키츠케타이카라

눈에 새기고 싶으니까


気持ちを

맛시로나키모치오

새하얀 마음을
やかにめていこう
아자야카니소메테이코우

선명하게 물들여 가자

どんな理想自分次第づくから

돈나리소우모지분시다이데치카즈쿠카라

어떤 이상도 하기에 따라 다가오니까
不透明明日

후토우메이나아스니

불투명한 내일로
んでいたときも

나얀데츠마즈이타토키모

고민하여 비틀거린 때도
えられるから
키미노코에데노리코에라레루카라

목소리로 극복할 있으니까
えたい 

카나에타이 무네노나카노

이루고 싶은 가슴 속
沢山希望のかけらを

타쿠산노키보우노카케라오

수많은 희망의 조각을
いて 世界
에가이테 하시리다스세카이

그려서 달리는 세계

 


のひらにわる きらめくイメジを

테노히라니츠타와루 키라메쿠이메-지오

손바닥으로 전해지는 반짝이는 이미지를
しずついでいく時問
스코시즈츠츠무이데이쿠지칸모

조금씩 만들어가는 시간도
大切大好きな

타이세츠데다이스키나

소중하고 정말로 좋아하는
かけがえのないものになる

카케가에노나이모노니나루

둘도 없이 소중한 것이
未完成物語

미칸세이나모노가타리

미완성인 이야기
そのワンシンをれない

소노완시-음오와스레나이

장면을 잊지 않아
じたいから
카가야키칸지타이카라

찬란함을 느끼고 싶으니까


いを

맛시로나오모이니

새하얀 생각에
何色めていこう

나니이로니소메테이코우

무슨 색으로 물들여 가자
どんな昨日自分にエルをくれるから

돈나키노우모지분니에-루오쿠레루카라

어떤 어제도 자신에게 응원을 보내니까
した

나가시타나미다모

흘린 눈물도
リないときも

겐키가타리나이토키모

기운이 없는 때도
といれば笑顔になれるから
키미토이레바에가오니나레루카라

너와 있으면 웃을 있으니까
けたい 

토도케타이 무네노나카노

보내고 싶은 가슴
したのかけらを

아후레다시타유메노카케라오

넘쳐 흐른 꿈의 조각을
いて 

에가이테 우고키다스미라이

그려서 움직이는 미래

 


一人一人

히토리히토리가모츠

한 명 한 명이 가진
いをいだら

오모이오센데츠나이다라

마음을 선으로 이으니
星座みたいにがる景色
세이쟈미타이니히로가루케시키

별자리처럼 펼쳐지는 경치


맛시로나히카리오

새하얀 빛을
どこまでもけて

도코마데모오이츠즈케테

어디까지고 계속 뒤따라가서
もっとりたい

못토시리타이

더욱 알고 싶어
好奇心感動
코우키신토칸도우노사키에

호기심과 감동의 끝으로


気持ちを

맛시로나키모치오

새하얀 마음을
やかにめていこう
아자야카니소메테이코우

선명하게 물들여 가자

どんな理想自分次第づくから

돈나리소우모지분시다이데치카즈쿠카라

어떤 이상도 하기에 따라 다가오니까
不透明明日

후토우메이나아스니

불투명한 내일로
んでいたときも

나얀데츠마즈이타토키모

고민하여 비틀거린 때도
えられるから
키미노코에데노리코에라레루카라

네 목소리로 극복할 수 있으니까
えたい 

카나에타이 무네노나카노

이루고 싶은 가슴 속
沢山希望のかけらを

타쿠산노키보우노카케라오

수많은 희망의 조각을
いて 世界
에가이테 하시리다스세카이

그려서 달리는 세계

 

---

반응형

관련글 더보기