가사번역-루다레
恋をして。
코이오시테
사랑했어
それは泡の様に
소레와아부쿠노요우니
그것은 거품처럼
私の心から消え去っていきました。
와타시노코코로카라키에삿테이키마시타
제 마음에서 사라져 갔습니다
青空が哀しく澄み渡り
아오조라가카나시쿠스미와타리
푸른 하늘이 슬프게 맑게 개고
その向こう側ではお変わりないですか?
소노무코우가와데와오카와리나이데스카
그 저편에서는 변함없습니까?
朝,昼,夜通し独り
아사 히루 요도오시히토리
아침, 낮, 밤새도록 혼자
涙拭いて そっと。
나미다후이테 솟토
눈물을 닦고 살며시
まただよ!あの声、君とよく似た……
마타다요 아노코에 키미토요쿠니타
또 보자! 저 목소리 너와 닮았어……
“会いたい。”
아이타이
“보고 싶어”
今、空に浮かべた声が 空気と混ざり合う
이마 소라니우카베타코에가 쿠우키토마자리아우
지금 하늘에 떠오른 목소리가 공기와 섞여
“君の手が、つかめますように。”
키미노테가 츠카메마스요우니
“네
손을 붙잡을 수 있도록”
―そう、願うの。
소우 네가우노
―그리 바라
旅を捨て雲へ向かう独り,
타비오스테쿠모에무카우히토리
여행을
그만두고 구름으로 향하는 외톨이
私の行き先は何処にあるのでしょう
와타시노유키사키와도코니아루노데쇼우
제 목적지는 어디에 있는 걸까요?
青空は優しく突き放す。
아오조라와야사시쿠츠키하나스
푸른 하늘을 부드럽게 뿌리쳐
その向こう側には届かせまいとして。
소노무코우가와니와토도카세마이토시테
그 저편으로는 닿지 못하게 해
ただ 見た 君の温度を
타다 미타 키미노온도오
그저 본 네 온도를
触れたとして,
후레타토시테
닿는다 해서
散った思いをどうして儚いと呼べるの?
칫타오모이오도우시테하카나이토요베루노
져버린 마음을 어째서 허무하다 할 수 있는 거야?
どうか
도우카
부디
今,手を振れず,過ぎる「今」
이마 테오후레즈 스기루 이마
지금 손을 흔들지 말고 지나는 「현재」
それを忘れないで。
소레오와스레나이데
그것을 잊지 말아줘
君の手の平を思うだけの日常で,泣きたい。
키미노테노히라오오모우다케노니치죠우데 나키타이
네 손바닥을 떠올리기만 하는 삶이라 울고 싶어
今、空に浮かべた君を 空気に溶かしても
이마 소라니우카베타키미오 쿠우키니토카시테모
지금 하늘에 떠오른 너를 공기에 녹여도
変わらない気持ちがあるだけ
카와라나이키모치가아루다케
변함없는 마음이 있을 뿐이야
―それだけです。
소레다케데스
―그뿐입니다
さよなら。
사요나라
잘 가
---
とても良い歌です。でも高い
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-morning haze 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.12.09 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-毒占欲(독점욕) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.12.08 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-アリアドネ(아리아드네) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.12.07 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Redial 가사번역 (0) | 2014.11.22 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-君が君が(네가 네가) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.11.18 |
初音ミク(하츠네 미쿠)_Black Board 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.11.13 |