상세 컨텐츠

본문 제목

IU(아이유)-You & I 가사번역, 너랑 나 Japanese Ver.

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 10. 15. 16:45

본문

반응형

가사번역-루다레

 

時間された秘密 んだ

지칸에카쿠사레타히미츠 무네가키신다이타미

시간에 감쳐진 비밀, 가슴이 삐걱거린 아픔
この
気持ちはなぁに?choa 背中押すのだぁれ?choa けない魔法
코노키모치와나-니 쵸아 세나카오스노다-레 쵸아 토케나이마호우

이 마음은 뭐~? 좋아 등을 미는 건 누~? 좋아 풀 수 없는 마법


じたら んだ迷路
히토미 토지타라 마요이콘다메이로

눈을 감으며 헤매든 미로

はここにいる tick-tack運命
와타시와코코니이루 치쿠타쿠히비쿠운메이노오토

나는 여기에 있어 tick-tack 메아리치는 운명의 소리

あなたと たとえば すれっても じよう

아나타오와타시 타토에바 스레치갓테모 신지요우

당신과 나 설령 스쳐 지나가도 믿자
もう
一度 えると
모우이치도 미라이데 메구리아에루토

다시 한 번 더 미래에서 다시 만날 수 있다고

 


いちょっとだけってて いかけてくから

오네가이춋토다케맛테테 오이카케테이쿠카라

부탁이야, 조금만 기다려줘, 뒤따라갈 테니까
はあなた choa いのはだぁれ choa なる瞬間
나가이하리와아나타 쵸아 미지카이노와다-레 쵸아 카사나루슌칸

긴 바늘은 당신 좋아 짧은 건 누~구 좋아 겹쳐지는 순간


じたら んだ迷路
히토미 토지타라 마요이콘다메이로

눈을 감으며 헤매든 미로

はここにいる tick-tack運命
와타시와코코니이루 치쿠타쿠히비쿠운메이노오토

나는 여기에 있어 tick-tack 메아리치는 운명의 소리

あなたと たとえば すれっても じよう

아나타오와타시 타토에바 스레치갓테모 신지요우

당신과 나 설령 스쳐 지나가도 믿자
もう
一度 えると
모우이치도 미라이데 메구리아에루토

다시 한 번 더 미래에서 다시 만날 수 있다고

 


もかも れちゃうのかな?

나니모카모 와스레챠우노카나

전부 다 잊어버리는 걸까?
そうじゃないでしょ?
わらないでしょ?

소레쟈나이데쇼 카와라나이데쇼

그게 아니지? 변함없지?
この
気持ちが?
코노키모치가아이

이 마음이 사랑?


昨日 またいましょう
키노우노유메데 마타아이마쇼우

어제의 꿈에서 또 만나자


午前零時 かすけど あきらめたりしない

고젠레이지노 카네가세카스케도 아키라메타리시나이

오전 0시의 종소리가 재촉하지만, 포기하지는 않아
どこまでも
すから きっと

도코마데모 사가스카라 킷토

어디까지고 찾을 테니까, 반드시
あなたと
たとえば すれっても じよう

아나타오와타시 타토에바 스레치갓테모 신지요우

당신과 나 설령 스쳐 지나가도 믿자
もう
一度 どちらがはぐれたって

모우이치도 미라이데 도치라가하구레탓테

다시 한 번 더 미래에서 어느 한 쪽이 놓쳐도
名前 えば えると

나마에 요비아에바 메구리아에루토

서로 이름을 부르면 만날 수 있다고

 

---

팬은 아니지만, 이 곡의 매력은 너랑 나랑은 지금 안 되지라고 생각합니다.

아무튼, 귀엽다는 평이 많네요.

반응형

관련글 더보기