가사번역-루다레
小さな頃から同じ時間を 歩んできた僕と君
치이사나코로카라오나지지칸오 아윤데키타보쿠토키미
어렸을 때부터 같은 시간을 걸어온 너와 나
好きな物も嫌いな物も 何でも知ってる
스키나모노모키라이나모노모 난데모싯테루
좋아하는 것도 싫어하는 것도 뭐든지 알고 있어
大人になっていくにつれて 知らないことも増えてきた
오토나니낫테이쿠니츠레테 시라나이코토모후에테키타
어른이 되어갈수록 모르는 게 늘어났어
だけどこの気持ちだけは あの頃のままだよ
다케도코노키모치다케와 아노코로노마마다요
하지만 이 마음만은 그 시절과 같아
出逢ってもう何十年 寄り道もしてきたけれど
데앗테모우난쥬우넨 요리미치모시테키레타케레도
만난
지 이제 몇십 년, 샛길로 빠지기도 했지만
君を越える存在は やっぱりいないんだよ
키미오코에루손자이와 얏파리이나인다요
너를 넘는 존재는 역시나 없어
この想いを伝えるよ
코노오모이오츠타에루요
이 마음을 전할게
また少し綺麗になっている 君に少しドキドキ
마타스코시키레이니낫테이루 키미니스코시도키도키
또 더 예뻐진 너를 보고 조금 두근두근
星空を見上げながら僕は 君に想いを伝えた
호시조라오미아게나가라보쿠와 키미니오모이오츠타에타
별이 가득한 하늘을 올려다보며 나는 네게 마음을 전했어
泣いているように見えた
나이테이루요우니미에타
우는 것처럼 보였어
いつも隣にいたからこそ 忘れているものも多くて
이츠모토나리니이타카라코소 와스레테이루모노모오오쿠테
언제나 곁에 있기에 잊어버리는 것도 많아서
感情を隠していればいいと思ってた
칸죠우오카쿠시테이레바이이토오못테타
감정을 감추고 있는 게 낫다고 생각했어
幼馴染みじゃなけりゃ 簡単に伝えられてたのかな?
오사나나지미쟈나케랴 칸탄니츠타에라레테타노카나
소꿉친구가 아니었으면 간단하게 전할 수 있었을까?
だいぶ遅くなったけれど これが僕のすべてで
다이부오소쿠낫타케레도 코레가보쿠노스베테데
상당히
늦었지만, 이게 내 전부라
これが君へのすべて
코레가키미에노스베테
이게 너를 향한 전부
また少し綺麗になっている 君に少しドキドキ
마타스코시키레이니낫테이루 키미니스코시도키도키
또 더 예뻐진 너를 보고 조금 두근두근
星空を見上げながら僕は 君に想いを伝えた
호시조라오미아게나가라보쿠와 키미니오모이오츠타에타
별이 가득한 하늘을 올려다보며 나는 네게 마음을 전했어
泣いているように見えた
나이테이루요우니미에타
우는 것처럼 보였어
想いを伝えた目の前、泣き顔の君が言った
오모이오츠타에타메노마에 나키가오노키미가잇타
마음을
전한 눈앞에서 울상의 네가 말했어
「もう遅いよ。ずっと好きだったのに。」
모우오소이요 즛토스키닷타노니
「정말이지 늦었다고 줄곧 좋아했는데」
君の指には光る物が 僕の恋が終わりを告げた・・・
키미노유비니와히카루모노가 보쿠노코이가오와리오츠게타
네 손가락에는 빛나는 게 있고 내 사랑이 끝을 알렸어・・・
溢れる君との思い出 涙で前が見えない
아후레루키미토노오모이데 나미다데마에가미에나이
넘쳐흐르는 너와의 추억이 눈물로 앞이 보이지 않아
去っていく君の姿を 引き止める事も出来ないまま
삿테이쿠키미노스가타오 히키토메루코토모데키나이마마
떠나가는 네 모습을 막는 것도 할 수 없는 채
後悔だけが消えないまま
코우카이다케가키에나이마마
후회만이 사라지지 않은 채
---
인생 먼저 채가는 놈이 임자.
'전자음악가상 > 노랑이남매' 카테고리의 다른 글
鏡音リン(카가미네 린)-イドラのサーカス(이도라의 서커스) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.09.19 |
---|---|
鏡音リン(카가미네 린), 鏡音レン(카가미네 렌)-再教育(재교육) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.09.15 |
鏡音リンAppend(카가미네 Append)-盲目ゴシップアート(맹목 가십 아트) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.09.14 |
鏡音リン(카가미네 린)-セピアカラー(세피아 컬러) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.02 |
鏡音レン(카가미네 렌)-orange 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.31 |
鏡音リン(카가미네 린), 鏡音レンAppend(카가미네 렌 Append)-スキキライ 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.18 |