「Alice -Acoustic ver- 」を歌ってみました by ENE
가사번역-루다레
遠い、遠い、笑えない話。
토오이 토오이 와라에나이하나시
멀고 먼 웃을 수 없는 이야기
いつか、ぼくが 居なくなったなら
이츠카 보쿠가 이나쿠낫타나라
언젠가 내가 없어지면
深い、深い 森に落ちた
후카이 후카이 모리니오치타
깊고
깊은 숲에 빠진
きみは一人で行くんだぜ。
키미와히토리데이쿤다제
너는 혼자 가는 거라고
繋いだ手には柔らかな体温
츠나이다테니와야와라카나타이온
잡은 손에는 잔잔한 온도
握った指が ゆるり、ほどけたら。
니깃타유비가 유루리 호도케타라
쥔 손가락이 살며시 풀어지면
枯れた音色の鐘が鳴る。
카레타네이로노카네가나루
시든 음색의 종소리가 울려
きみは一人で行くんだぜ。
키미와히토리데이쿤다제
너는 혼자 가는 거라고
そのまま二人 歩んで一人
소노마마후타리 아윤데히토리
그대로 두 사람, 걸어서 한 사람
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
우소츠쿠코에모 모우 타에타에니
거짓말하는
목소리도 이제 끊어질 듯이
うつむき二人 影が一つ
우츠무키후타리 카게가히토츠
고개
숙인 두 사람, 그림자가 하나
僕も独りで行くんだぜ?
보쿠모히토리데이쿤다제
나도 혼자서 가는 거라고?
きみは淡い恋に落ちた。
키미와아와이코이니오치타
너는
어렴풋한 사랑에 빠졌어
高い高い崖に咲く花。
타카이타카이가케니사쿠하나
높고 높은 절벽에 피어난 꽃
「届かないなぁ。」
토도카나이나-
「닿지를 않네」
わかってるくせに。
와캇테루쿠세니
알고 있는 주제에
今度は一人で行くんだぜ。
콘도와히토리데이쿤다제
이번에는 혼자서 간다고
遠い、遠い、笑えない話。
토오이 토오이 와라에나이하나시
멀고 먼 웃을 수 없는 이야기
いつか、ぼくが 居なくなったなら
이츠카 보쿠가 이나쿠낫타나라
언젠가 내가 없어지면
深い、深い 森に落ちた
후카이 후카이 모리니오치타
깊고
깊은 숲에 빠진
きみは一人で行くんだぜ。
키미와히토리데이쿤다제
너는 혼자 가는 거라고
それから一人 歩いて独り
소레카라히토리 아루리테히토리
그 후로 한 사람, 걸어서 외톨이
嘘付く事も もう 疲れた。
우소츠쿠코토모 모우 츠카레타
거짓말하는 것도 이제 지쳤어
うつむき独り 黄金の部屋
우츠무키히토리 코가네노헤야
고개 숙인 외톨이, 황금의 방
きみとふたりでいたんだぜ
키미토후타리데이탄다제
너와 둘이서 있었다고
僕は深い森に落ちた。
보쿠와후카이모리니오치타
나는
깊은 숲에 빠졌어
黒く煤けて 汚れた果実
쿠로쿠스스케테 요고레타카지츠
검게 그을려져 더러워진 과실
それで終わり それだけの話
소레데오와리 소레다케노하나시
그걸로 끝, 그것뿐인 이야기
きみはひとりでゆくんだぜ。
키미와히토리데유쿤다제
너는 혼자서 가는 거라고
---
정말 몇 년 전인지 기억도 안 나지만, 잘 들었던 노래입니다.
だぜ, 이 부분이 특징입니다. 한국어로 말하자면 “~라고” 정도일까요?
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-ショコラティック*ラブ(쇼콜라 틱*러브) 가사번역 (0) | 2014.08.28 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-Find Me 가사번역 (1) | 2014.08.27 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Twinkle World 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.26 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-罪と罰(죄와 벌) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.08.24 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Deepblue 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.24 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-しゃぼん玉(비눗방울) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.24 |