반응형 Kaito21 KAITO-何で 伸びた ぼくの 売り上げ(어째서 늘어난 거야 내 매상) 가사번역, PV, 듣기 【KAITO】何で 伸びた ぼくの 売り上げ【躁鬱状態】 가사번역-루다레 伸びた 伸びた 伸びた 伸びた 僕の売り上げ なんか怖い 노비타 노비타 노비타 노비타 보쿠노우리아게 난카코와이 늘었다, 늘었다, 늘었다, 늘었다, 내 매상, 어쩐지 무서워 震えるひざ支え その果てを見つめてる 후루에루히자사사에 소노하테오미츠메테루 떨리는 무릎으로 지탱하고 그 끝을 바라보고 있어 (たったらったらー) 탓타랏타라- (따따랏따라) でかいパッケージ(無駄に) 置く場所ない(ですよねー) 데카이팟케지 무다니 오쿠바쇼나이 데스요네 커다란 패키지 (쓸데없이) 둘 곳이 없어 (그렇지요~) 中身のCD(割らないよーに) 妙に簡素だ(手抜き?) 나카미노시-디- 와라나이요-니 묘우니칸소다 테누키 안에 있는 CD (깨지지 않도록) 묘하게 간소하네 (직접 칠함?) .. 2014. 7. 23. KAITO V3-Caged Flower 가사번역, PV, 듣기 【KAITO V3オリジナル】Caged Flower 가사번역-루다레 理想を投げ捨てた荒野 리소우오나게스테타아레노 이상을 내던진 황야 あざとく後悔を見世物にして 아자토쿠코우카이오미세모노니시테 빈틈없이 후회를 구경거리로 해서 見飽きた愛の物語 미아키타아이노모노가타리 보기 질린 사랑의 이야기 また誰かの影 重ねてる 마타다레카노카게 카사네테루 또다시 누군가의 그림자가 겹쳐져 平和のために争いを繰り返す矛盾 헤이와노타메니아라소이오쿠리카에스무쥰 평화를 위하여 싸움을 반복하는 모순 貫くほど確かな意志もなく 츠라누쿠호도타시카나이시모나쿠 관철할정도로 확실한 의지도 없이 人それぞれの正義から生まれた理屈で 히토소레조레노세이기카라우마레타리쿠츠데 사람 저마다 정의로부터 태어난 이치라 妬み 戸惑い 驕り 哀れみ 飛び交ってゆく 네타미 토마도이 아고.. 2014. 7. 2. 神威がくぽ&KAITO&鏡音レン(카무이 카쿠포&카이토&카가미네 렌)-LOVELESS××× 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【神威がくぽ KAITO 鏡音レン】「LOVELESS×××」オリジナル曲【PV付】 【clear×96猫×ぽこた】 LOVELESS××× 【歌ってみた】 【そらる×のぶなが×プリクマー】 『LOVELESS×××』 歌ってみた 【コラボ】 가사번역-루다레 サヨナラをもっと君に早く 사요나라오못토키미니하야쿠 작별 인사를 더 네게 빨리 言えたなら こんなに・・・ 이에타나라 콘나니 말했다면 이렇게・・・・ 刺した棘の痛みも嘘も 気付かないフリ出来たのに 사시타토게노이타미모우소모 키즈카나이후리데키타노니 꽂힌 가시의 아픔도, 거짓말도 모르는 척할 수 있었는데 優しさの数だけ 君を傷付けてたの? 야사시사노카즈다케 키미오키즈츠케테타노 다정할수록 네게 상처를 입힌 거야? (into my heart lovelessly hurt) 頬をつたう涙が 胸を締め付ける.. 2014. 6. 4. KAITO&初音ミク(하츠네 미쿠)-カンタレラ(칸타렐라) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 『KAITO・ミク』カンタレラ(第二版)『オリジナル』 【clear】カンタレラを歌ってみた【nero】 【KAITO・ミク】カンタレラに絵をつけてみた【やっちゃった】 【蛇足】カンタレラ【歌ってみた】 『KAITO v3・ミク』 カンタレラ ~grace edition~ 『オリジナル』 【カンタレラ】歌ってみた【しゃむおん×みーちゃん】 何も考えずカンタレラを歌ってしまった。Ver.ASK 【ぽこた】 カンタレラ 歌ってみた カンタレラを唄わせて頂きました てん 가사번역-루다레 見つめ合う その視線 閉じた世界の中 미츠메아우 소노시센 토지타세카이노나카 바라보는 그 시선에 갇힌 세계 속에서 気づかない ふりをしても 酔いを悟られそう 키즈카나이 후리오시테모 요이오사토라레소우 눈치채지 못한 척해도 취한 것을 알 거 같아 焼け付くこの心 隠して近づいて 야케츠쿠코노.. 2014. 2. 14. 이전 1 2 3 4 5 6 다음 반응형