반응형 KAITO V35 KAITO V3-上弦の月(상현달) 가사번역, PV, 듣기 『KAITO v3』上弦の月『オリジナル曲PV』 가사번역-루다레 花道を薄く照らして 하나미치오우스쿠테라시테 아쉬운 은퇴를 희미하게 비추어 寄せ木細工 音を奏でた 요세기자이쿠 오토오카나데타 쪽매 붙이는 소리로 연주했어 艶やかな 上弦の月 아데야카나 죠우겐노츠키 품위 있는 상현달 雲に消えた 傘もないのに 쿠모니키에타 카사모나이노니 구름에 사라졌어 우산도 없는데 朝がきてそれが春の霜解けの様に 아사가키테소레가하루노시모도케노요우니 아침이 와서 그것이 봄의 서리가 녹는 것처럼 凍てついた恋がいつか 熱く流れるならば 이테츠이타코이가이츠카 아츠쿠나가레루나라바 얼어붙은 사랑이 언젠가 뜨겁게 흐른다면 終わらない雨の中で抱きしめて 오와라나이아메노나카데다키시메테 끝나지 않는 빗속에서 끌어안아 줘 貴方が答えを隠しているのなら 아나타가코타에오카쿠시.. 2013. 7. 16. 이전 1 2 다음 반응형