본문 바로가기
반응형

하츠네미쿠353

初音ミク(하츠네 미쿠)-from y to y 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 初音ミクオリジナル曲 「from Y to Y」 【トゥライ】「from Y to Y」歌ってみた from Y to Y 歌ってみた。 コニー 가사번역-루다레 背中を向けて君は歩き出した 세나카오무케테키미와아루키다시타 등을 돌리고 너는 걷기 시작했어 交わす言葉も無いまま 카와스코토바모나이마마 나누는 말도 없는 채로 揺れる心の中 子供のように叫んだ유레루코코로노나카 코도모노요우니사켄다 요동치는 마음속에서 어린아이처럼 외쳤어 行かないで 行かないで ねえ… 이카나이데 이카나이데 네에 가지마, 가지마 제발… 背中を向けて僕は歩き出した세나카오무케테보쿠와아루키다시타 등을 돌리고 나는 걷기 시작했어 涙落ちる前に行かなきゃ 나미다오치루마에니이카나캬 눈물이 떨어지기 전에 가야만 해 幸せすぎるのは嫌いだと偽った시아와세스기루노와키라이다토이츠왓타 지나치.. 2012. 11. 5.
初音ミク(하츠네 미쿠)-裏表ラバーズ(겉과 속의 러버즈, 표리 러버즈) 가사번역, PV, 듣기 初音ミク オリジナル曲 「裏表ラバーズ」 가사번역-루다레 いい事尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境は, 이이코토즈쿠메 노유메카라 사메타 와타시노 노우나이 칸쿄우와 마음에 드는 꿈에서 깬 내 뇌 속 환경은 ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。 라부토이우 에타이노 시레나이모노니 오카사레테시마이마시테 소레카라와 사랑이라는 정체 모를 것에 침범 당해 버린 그 후로 どうしようもなく2つに裂けた心内環境を 도우시요우모나쿠 후타츠니 사케타 신나이칸쿄우오 어쩔 수 없이 둘로 갈라진 심내 환경은 制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので 세이교우 스루다케노 캬파시티 나도가 손자이 시테이루 하즈모나이노데 제어할 수용능력 따위 존재할 리 없으니까 曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中 아이마이나.. 2012. 10. 22.
初音ミク(하츠네 미쿠)-ゆびきり 가사번역, PV, 듣기 【ミクオリジナル曲】ゆびきり가사번역-루다레 そのままの 君でいて ゆびきりしてよ 소노마마노 키미데이테 유비키리시테요 당신, 변치 말고 손가락 걸고 약속해줘요 涙の粒は 風に消えてゆく 나미다노츠부와 카제니키에테유쿠 눈물방울은 바람에 사라져 가고 少し冷たい 風を感じながら 스코시츠메타이 카제오칸지나가라 조금 쌀쌀한 바람을 느끼며 帰りの道を 今は一人歩く 카에리노미치오 이마와히토리아루쿠 집으로 가는 길을 지금은 저 혼자서 걸어요 たった二文字 大切な言葉を 탓타후타모지 타이세츠나코토바오 단 2글자의 소중한 말을 通い合えてたと 思ってたから言わなかった 카요이아에테타토 오못테타카라이와나캇타 함께 다녔다고 생각했기에 말하지 않았어요 あたしから見える教室 아타시카라미에루쿄우시츠 제게서 보이는 교실에서 君はもう見えないから 키미와모우이에.. 2012. 10. 17.
初音ミク(하츠네 미쿠)-「ねぇ。」 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミク】「ねぇ。」【オリジナル】 「ねぇ。」を歌ってみた【ヲタみんver.】 【少年T】 「ねぇ。」 【弾き語り風】 가사 번역-루다레 ねぇ こんなに遅くに ごめんね 저기 이렇게 늦게 미안해 ねぇ あなたに 伝えたい事があるの 있잖아 네게 전하고 싶은 게 있어 ねぇ あなたは覚えているかな 너는 혹시라도 기억하고 있을까? くだらない話を いつまでも聞いてくれた 내 시시한 이야기를 늘 귀 기울어 들어줬어 ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り 그거 알아? 봄바람이 나를 스쳐가고 비가 와 やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ 이윽고 여름이 지나고 가을이 오지 계절은 맴돌아 あなたがいてくれたから 心に花が咲いた 네가 있어줬기에 내 마음에 꽃이 피었어 想いを繋いで ずっとずっと 내 마음 네 마음 이어서 영원히 あなたがどこかに 消えないように 네가 어.. 2012. 10. 10.
반응형