본문 바로가기
반응형

요스가노소라2

Team.ねこかん[猫] featuring 天乙准花 ツナグキズナ 가사번역, 요스가노소라 삽입곡 가사번역-루다레 果ては懐かしい季節 하테와나츠카시이키세츠 끝은 그리운 계절 明日を求めた 아시타오모토메타 내일을 바라던 寄す処での夏の日 요스가데노나츠노히 고향에서의 여름날 触れ合う度に崩れてしまいそうで 후레아우타비니쿠즈레테시마이소우데 서로 닿을 때마다 무너져 버릴 거 같아서 何もできないでいた 나니모데키나이데이타 아무것도 못 하고 있었어 傷つけ合って辿り着いた答えは 키즈츠케앗테타도리츠이타코타에와 서로 상처 줘서 다다른 해답은 大切に思うだけじゃなく 타이세츠니오모우다케쟈나쿠 소중히 여기는 것만이 아니라 儚い想いもその苦しみも何もかもを抱き留めたい 하카나이오모이모소노쿠루시미모나니모카마오다키토메타이 덧없는 마음도 그 괴로움도 뭐든지 꽉 껴안고 싶은 優しさに出会えたから 야사시사니데아에타카라 다정함을 만났으니까 縁がいつか名前変.. 2015. 3. 26.
eufonius-比翼の羽根(비익의 날개) 가사번역, 요스가노소라 OP 가사번역-루다레 遠ざかる雲の合間 토오자카루쿠모노아이마 멀어져 가는 구름의 틈에서 降り注ぐ輝きは誰を照らす? 후리소소구카가야키와다레오테라스 쏟아지는 빛은 누구를 밝혀? 夏の日の影を連れて飛び立つ 나츠노히노카게오츠레테토비타츠 여름날의 그림자를 데리고 날아올라 想いはまだここに 오모이와마다코코니 마음은 아직 여기에 残った痛みはいつか 노콧타이타미와이츠카 남은 아픔은 언젠가 消えて行くから 키에테이쿠카라 사라져갈 테니까 もう何も迷わない 모우나니모마요오나이 더는 망설이지 않아 青空を越えて 아오조라오코에테 푸른 하늘을 뛰어넘어서 昨日よりももっと近付けたら 키노우요리모못토치카즈케타라 어제보다도 다가간다면 少しでいいの 微笑んで 스코시데이이노 호호엔데 조금이라도 되니까 웃어줘 風に乗って 카제니놋테 바람을 타고 この心がずっと自由なま.. 2014. 7. 21.
반응형