본문 바로가기
반응형

요네즈 켄시7

米津玄師(요네즈 켄시)-LADY 가사번역, 코카콜라 조지아 CM송 가사번역-루다레 例えば僕ら二人 煌めく映画のように 타토에바보쿠라후타리 키라메쿠에이가노요우니 이를테면 우리 둘이 반짝이는 영화처럼 出会いなおせたらどうしたい 데아이나라세타라도우시타이 만남을 고칠 수 있다면 어쩌고 싶어? 何も謎めいてない 今日は昨日の続き 나니모나조메이테나이 쿄우와키노우노츠즈키 아무것도 궁굼하지 않은 오늘은 어제의 이어짐 日々は続くただぼんやり 히비와츠즈쿠타다본야리 하루하루는 이어지고 멍하니 微かな足音 シーツの置く場所 카스카나아시오토 시-츠노오쿠바쇼 희미한 발소리 시트가 놓인 곳 それだけで全てわかってしまうよ 소레다케데스베테와캇테시마우요 그것만으로 모든 것을 알아버려 見え透いた嘘も隠した本当も 미에스이타우소모카쿠시타혼토우모 뻔히 보이는 거짓말도 숨겨둔 사실도 その全て愛おしかった 소노스베테이토오시캇타 그.. 2024. 12. 20.
米津玄師(요네즈 켄시)-がらくた(잡동사니) 가사번역, 라스트 마일 주제가 가사번역-루다레 どうしても僕らは上手くできなくて 気がつけばからっぽになってしまった 도우시테모보쿠라와우마쿠데키나쿠테 키가츠케바카랏포니낫테시맛타 어떻게 해도 우리는 잘되지 않아서 정신 차리면 텅 비어 있었어 失くしても壊しても奪われたとしても 消えないものはどこにもなかった 나쿠시테모코와시테모우바와레타토시테모 키에나이모노와도코니모나캇타 잃어도 망가져도 빼앗겨도 사라지는 일은 전혀 없었어 眠れない夜でも鳴り止まないスヌーズ 踊り場で黙ったままいる二人 네무레나이요루데모나리야마나이스누-즈 오도리바데다맛타마마이루후타리 잠들 수 없는 밤이어도 그치지 않는 알람 무도장에서도 가만히 서 있는 두 사람 何でもないと呟いて噛み締める痛みと 宙に浮かんでは消える鼻歌 난데모나이토츠부야이테카미시메루이타미토 츄우니우칸데와키에루하나우타 아무것도 아니라고.. 2024. 9. 8.
米津玄師(요네즈 켄시)-地球儀(지구본) 가사번역, 그대들은 어떻게 살 것인가 주제 가사번역-루다레 僕が生まれた日の空は 高く遠く晴れ渡っていた 보쿠가우마레타히노소라와 타카쿠토오쿠하나레와탓테이타 내가 태어난 날의 하늘은 드높고 멀리까지 보일 정로도 맑게 개어있어 行っておいでと背中を撫でる 声を聞いたあの日 잇테오이데토세나카오나데루 코에오키이타아노히 잘 가렴이라고 등을 어루만지는 목소리를 들었던 그날 季節の中ですれ違い 時に人を傷つけながら 키세츠노나카데스레치가이 토키니히토오키즈츠케나가라 계절 속에서 엇갈리고 때로는 사람을 상처 입히고 光に触れて影を伸ばして 更に空は遠く 히카리니후레테카게오노바시테 사라니소라와토오쿠 빛에 닿고 그림자는 뻗고 더욱 하늘은 드높아지고 風を受け走り出す 瓦礫を越えていく 카제오우케하시리다스 가레키오코에테이쿠 바람을 맞으며 달려가 잔해를 뛰어넘어 この道の行く先に 誰かが待っている .. 2024. 7. 2.
米津玄師(요네즈 켄시)-vivi 가사번역 가사번역-루다레 悲しく飲み込んだ言葉 카나시쿠노미콘다코토바 슬프게도 삼켜버린 말은 ずっと後についてきた 즛토아토니츠이테키타 줄곧 내 뒤를 따라왔어 苛立って投げ出した言葉 이라닷테나게다시타코토바 조바심 나서 내던진 말은 きっともう帰ることはない 킷토모우카에루코토와나이 더는 되돌아오지는 않아 言葉にすると嘘くさくなって 코토바니스루토우소쿠사쿠낫테 말로 표현하자면 거짓말 같아서 形にするとあやふやになって 카타치니스루토아야후야니낫테 형태로 표현하자면 알쏭달쏭해서 丁度のものはひとつもなくて 쵸우도노모노와히토츠모나쿠테 딱 좋은 게 하나도 없어 不甲斐ないや 후가이나이야 한심해 愛してるよ、ビビ 아이시테루요 비비 사랑해, 비비 明日になれば 아시타니나레바 내일이 되면 バイバイしなくちゃいけない僕だ 바이바이시나쿠챠이케나이보쿠다 바이바이 해.. 2021. 10. 11.
반응형