본문 바로가기
반응형

손바닥3

初音ミク(하츠네 미쿠)-テノヒラ(손바닥) 가사번역, PV, 듣기 初音ミク オリジナル曲 「テノヒラ」 가사번역-루다레 恋をして。 코이오시테 사랑했어 それは泡の様に 소레와아부쿠노요우니 그것은 거품처럼 私の心から消え去っていきました。 와타시노코코로카라키에삿테이키마시타 제 마음에서 사라져 갔습니다 青空が哀しく澄み渡り 아오조라가카나시쿠스미와타리 푸른 하늘이 슬프게 맑게 개고 その向こう側ではお変わりないですか? 소노무코우가와데와오카와리나이데스카 그 저편에서는 변함없습니까? 朝,昼,夜通し独り 아사 히루 요도오시히토리 아침, 낮, 밤새도록 혼자 涙拭いて そっと。 나미다후이테 솟토 눈물을 닦고 살며시 まただよ!あの声、君とよく似た…… 마타다요 아노코에 키미토요쿠니타 또 보자! 저 목소리 너와 닮았어…… “会いたい。” 아이타이 “보고 싶어” 今、空に浮かべた声が 空気と混ざり合う 이마 소라니우카.. 2014. 11. 28.
Mr.Children-掌(손바닥) 가사번역 가사번역-루다레 掌に刻まれた歪な曲線 테노히라니키자마레타이비츠나쿄쿠센 손바닥에 새겨진 일그러진 곡선 何らかの意味を持って生まれてきた証 난라카노이미오못테우마레테키타아카시 어떠한 의미를 가지고 태어난 증거 僕らなら 求め合う寂しい動物 보쿠라나라 모토메아우사비시이도우부츠 우리는 서로 갈망하는 외로운 동물 肩を寄せるようにして 愛を歌っている 카타오요세루요우니시테 아이오우탓테이루 어깨에 기대듯 해서 사랑을 노래하고 있어 抱いたはずが突き飛ばして 다이타하즈가츠키토바시테 안았을 텐데 밀치고 包むはずが切り刻んで 츠츠무하즈가키리키잔데 감쌌을 텐데 잘게 썰어서 撫でるつもりが引っ掻いて 나데루츠모리가힛카이테 어루만질 셈이었다 할퀴어서 また愛 求める 마타아이 모토메루 또다시 사랑을 갈망해 解り合えたふりしたって 와카리아에타후리시탓테 서로.. 2014. 11. 21.
HERO-テノヒラ(손바닥) 가사번역, PV, 듣기, 페어리 테일 OP 가사번역-루다레 誰かの為だけに 다레카노타메다케니 남을 위해서만 涙を流す事が出来る君だけど、 나미다오나가스코토가데키루키미다케도 눈물을 흘릴 수 있는 너지만 泣いてる顔を見てると笑ってしまうんだ。 나이테루카오오미테루토와랏테시마운다 울고 있는 얼굴을 보며 웃게 돼 君を愛して良かったと… 키미오아이시테요캇타토 너를 사랑해서 다행이라고 말이지… だからどうか 다카라도우카 그러니 제발 せめてこの手が届く距離にいて欲しい。 세메테코노테가토도쿠쿄리니이테호시이 적어도 이 손이 닿는 거리에 있어 줬으면 해 涙流す時はこの手が 나미다나가스토키와코노테가 네가 울 때는 이 손으로 それをそっと拭うから。 소레오솟토누구우카라 눈물을 살며시 닦아줄 테니까 誰かの為だけに 다레카노타메다케니 남을 위해서만 涙を流す事が出来る君だけど、 나미다오나가스코토가데.. 2013. 12. 26.
반응형