본문 바로가기
반응형

秦基博4

秦基博(하타 모토히로)-スミレ(제비꽃) 스미카 스미레~45세 젊어진 여자~ 주제가 가사번역-루다레 花盛り 君の香り 하나자카리 키미노카오리 꽃이 한창일 때와 너의 향기 僕はすでに 矢に 射抜かれてない? 보쿠와스데니 야니 이누카레테나이 나는 이미 화살에 꿰뚫어졌지? 固く 鍵をかけていたはずなのに 카타쿠 카키오카케테이타하즈나노니 굳게 자물쇠를 잠갔을 텐데 いとも たやすく開いた扉 이토모 타야스쿠히라이타토비라 너무 쉽게 열린 문 胸を貫いた 懐かしい痛み 君のせいだよ わかってる? 무네오츠라누이타 나츠카시이이타미 키미노세이다요 와캇테루 가슴을 꿰뚫는 반가운 아픔 너 때문이야 알고 있어? Oh Baby Suddenly 迷い込む 森の中へ 오- 베비- 사돈리 마요이코무 모리노나카에 Oh Baby Suddenly 헤매는 숲 속으로 キラめいて 謎めいて 離れない 키라메이테 나조메이테 하나레나이 반짝이고 알 수 없.. 2016. 2. 24.
秦基博(하타 모토히로)-言ノ葉(말) 가사번역, 언어의 정원 이미지 송 가사번역-루다레 天気図を横切り 前線は伸びる 텐키즈오요코기리 젠센와노비루 일기도를 가로질러서 전선은 뻗어 停滞する今日が 低く垂れ込める 테이타이스루쿄우가 히쿠쿠타레코메루 정체하는 오늘이 낮게 드리워 傘を弾く 雨音 そっと 歩き始めた 카사오하지쿠 아마오토 솟토 아루키하지메타 우산을 튕겨가는 빗소리 조용히 걷기 시작했어 追い続ける夢に 届かない僕と 오이츠즈케루유메니 토도카나이보쿠토 늘 뒤좇는 꿈에 닿지 않는 나와 重たい毎日に しゃがみ込む あなた 오모타이마이니치니 샤가미코무 아나타 답답한 일상에 쭈그려 앉은 당신 同じ孤独 つないだ ずっと 忘れたことはない 오나지코도쿠 츠나이다 즛토 와스레타코토와나이 비슷한 고독을 이었어, 잊은 적은 한 번도 없어 晴れるかな 心もまた 泣き出した空の下 하레루카나 코코로모마타 나키다시타소라.. 2016. 2. 19.
秦基博(하타 모토히로)-ひまわりの約束(해바라기의 약속) 가사번역, STAND BY ME 도라에몽 주제가 가사번역-루다레 どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに 도우시테키미가나쿠노 마다보쿠모나이테이나이노니 어째서 네가 우는 거야, 아직 나도 울지 않았는데 自分より 悲しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ 지분요리 카나시무카라 츠라이노가돗치카 와카라나쿠나루요 나보다 슬퍼하니까 괴로운 게 누군지 모르게 돼 ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる 가라쿠타닷타하즈노쿄우가 후타리나라 타카라모노니나루 쓸모없었을 오늘이 우리 둘이라면 보물이 돼 そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな 소바니이타이요 키미노타메니데키루코토가 보쿠니아루카나 옆에 있고 싶어, 너를 위하여 할 수 있는 게 내게 있을까 いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて 이츠모키미니 즛토키미니 와랏테이테호시쿠테 언제나 네가 영원히 네가 웃.. 2014. 10. 21.
秦基博(하타 모토히로)-Rain 가사번역, 언어의 정원 ED 가사번역-루다레 言葉にできず凍えたままで코토바니데키즈코고에타마마데말하지 못하고 얼어붙은 채로人前ではやさしく生きていた히토마에데야사시쿠이키테이타남들 앞에서는 다정하게 살아왔어しわよせで こんなふうに雑に시와요세데 콘나후우니자츠니악영향을 받아 이런 식으로 엉성하게雨の夜にきみを抱きしめてた아메노요루니키미오다키시메테타비 오는 밤에 너를 끌어안았어道路わきのビラと壊れた常夜燈도우로와키노비라토코와레타죠우야토우도로 옆의 전단지와 부서진 상야등街角ではそう だれもが急いでた마치가도데와소우 다레모가이소이데타길모퉁이에서는 말이야 모두가 서둘렀어きみじゃない 悪いのは自分の激しさを키미쟈나이 와루이노와지분노하게시사오네가 아니야, 나쁜 건 자신의 까다로움을かくせないぼくのほうさ카쿠세나이보쿠노호우사숨길 수 없는 나야Lady きみは雨にけむる레디- 키미.. 2014. 8. 30.
반응형