반응형 栗プリン8 初音ミク(하츠네 미쿠)-ジェンガ(젠가) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミク(40㍍)】 ジェンガ 【オリジナル】 【伊東歌詞太郎】ジェンガ【歌ってみた】 【栗プリン】「ジェンガ」を歌ってみた。 ジェンガ 歌ってみた【そらる】 【新社会人が】ジェンガ【歌ってみた】 ひとりぼっちで ジェンガ 歌ってみた。=のど飴 가사번역-루다레 不確かな感情 罪重ねた愛情 후타시카나칸죠우 츠미카사네타아이죠우 믿을 수 없는 감정과 죄가 쌓인 애정 逃げた者勝ちの 駆け引きのゲーム 니게타모노카치노 카케히키노게-무 도망친 사람이 이기는 줄다리기 게임 失うことで手に入れたものに、何の意味があるのかな? 우시나우코토데테니이레타모노니 난노이미가아루노카나 잃어서 손에 넣은 것에 어떤 의미가 있을까? 気づかないフリ 傷つかないフリ 키즈카나이후리 키즈츠카나이후리 알지 못하는 척, 상처 입지 않은 척 嘘をつくことで真実を守った 우소오츠쿠코토데신.. 2013. 12. 28. 巡音ルカ(메구리네 루카)-星屑ユートピア(별가루 유토피아) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테, KAITO 커버 【巡音ルカ】星屑ユートピア 【オリジナル】 【clear】『星屑ユートピア』歌ってみた【nero】 【栗プリン】「星屑ユートピア 」を歌ってみた。【木】 【KAITO】 星屑ユートピア 【カバー】 가사번역-루다레 今日も夜空に浮かべた非現実の中 쿄우모요조라니우카베나비겐지츠노나카 오늘도 밤하늘에 떠오른 비현실 속에서 真っ黒なキャンバスに星を描く 맛쿠로나캰바스니호시오에가쿠 새까만 캔버스를 별을 그려 静寂、巡る本能と 縋 (すが)るべき何か 세이쟈쿠 메구루혼노우토 스가루베키나니카 정적, 둘러싼 본능과 매달려야 할 무언가 また響き渡る天使の叫び 마타히비키와타루텐시노사케비 또다시 울려 퍼지는 천사의 외침 奏でる悲鳴は背徳の調べ 카나데루히메이와하이토쿠노시라베 연주하는 비명은 배덕의 선율 (儚く 散りゆく 世界で) 하카나쿠 치리유쿠 세카이데 (허무하.. 2013. 12. 27. 巡音ルカ(메구리네 루카)-No Logic 가사번역, PV, 듣기 巡音ルカオリジナル曲 「No Logic」 【栗プリン】「No Logic」を歌ってみた。 【オリジナルアレンジ】No Logic 歌ってみた【そらる×少年T】 가사번역-루다레 大体それで良いんじゃないの 適当だって良いんじゃないの 다이타이소레데이인쟈나이노 테키토우닷테이인쟈나이노 애당초 그걸로 되지 않아? 적당해도 되지 않아? 少し不安残したほうが 楽しく生きられるんじゃないの 스코시후안노코시타호우가 타노시쿠이키라레룬쟈나이노 조금 불안함을 남겨두는 편이 즐겁게 살 수 있지 않아? 疲れたら寝れば良いんじゃないの たまには楽して良いんじゃないの 츠카레타라네레바이인쟈나이노 타마니와라쿠시테이인쟈나이노 지치면 자면 되지 않아? 가끔은 편안해도 되지 않아? やりたいことやる為に 僕らは生きているんでしょう 야리타이코토야루타메니 보쿠라와이키테이룬데쇼우 .. 2013. 10. 20. 初音ミク(하츠네 미쿠)-1925, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミク】1925【オリジナル曲】 【のぶなが】1925 うたってみた 【栗プリン】「1925」を歌ってみた。【月】 1925 歌ってみた【luz】 가사번역-루다레 いたいけなモーション 이타이케나모-숀 애처로운 동작 振り切れるテンション 후리키레루텐숀 벗어난 긴장감 意外、意外 いけるものね 이가이 이가이 이케루모노네 의외, 의외로 먹히는 거네 繰り返す問答 쿠리카에스몬도우 되풀이하는 문답 答えなら無用 코타에나라무요우 대답 따위 무용 嫌い、嫌い縛らないで 키라이 키라이시바라나이데 싫어, 됐으니까 잡지 마 ひとりぼっちの「ぼっち」を押すの 히토리봇치노 봇치오 오스노 외톨이의 외톨이를 눌러 やめて、よしての妄想で 야메테 요시테노모우소우데 하지 말라는 망상으로 買えないものなどないのです 카에나이모노나도나이노데스 살 수 없는 건 무엇도 없어.. 2013. 9. 5. 이전 1 2 다음 반응형