반응형 ヲタみん8 初音ミク(하츠네 미쿠), KAITO-サンドリヨン(Cendrillon, 상드레용) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミクKAITO】サンドリヨン(Cendrillon)【オリジナル曲】 【びびあん】『サンドリヨン』を二人で歌ってみた【clear】 「サンドリヨン」を歌ってみた【調味料Xグリリ】 『サンドリヨン』歌ってみたけどみんな男です。仕方ないね。(コゲ犬) 【ヲタみん】『サンドリヨン』を歌ってみた【イナカモノ】 가사번역-루다레 朝まで踊る夢だけ見せて 아사마데오도루유메다케미세테 아침까지 춤추는 꿈만 보여줘 時計の鐘が解く魔法 토케이노카네가토쿠마호우 시계의 종소리가 푸는 마법 曖昧な指誘う階段 아이마이나유비사소우카이단 모호한 손가락으로 유혹하는 계단 三段飛ばしに跳ねていく 산단토바시니하네테이쿠 3계단씩 뛰어 올라가 馬車の中で震えてた 바샤노나카데후루에테타 마차 속에서 떨고 있었어 みじめな古着 めくり廻れ夜の舞踏 미지메나후루기 메쿠리메구레요루노부토우 비참.. 2014. 9. 12. 初音ミク(하츠네 미쿠)-罪と罰(죄와 벌) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 Normal 0 0 2 false false false EN-US KO X-NONE .. 2014. 8. 24. 初音ミク(하츠네 미쿠)-からくりピエロ(꼭두각시 피에로) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테, 메구리네 루카 어레인지 【初音ミク(40㍍)】 からくりピエロ 【オリジナルPV】 【新社会人が】からくりピエロ【歌ってみた】 『からくりピエロ』を歌ってみた【ヲタみんver.】 【からくりピエロ】-piano.ver-を歌ってみた ver.Gero 『からくりピエロ』を歌ってみた【clear】 【巡音ルカ】からくりピエロ【アレンジカバー】 【武士が泣きながら歌う】からくりピエロ【伊東歌詞太郎】 가사번역-루다레 待ち合わせは2時間前で 마치아와세와니지칸마에데 약속 시각은 2시간 전이며 此処に独り それが答えでしょ 코코니히토리 소레가코타에데쇼 여기서 혼자 있는 게 답이지 街ゆく人 流れる雲 마치유쿠히토 나가레루쿠모 거리를 걷는 사람, 흐르는 구름이 僕のことを嘲笑ってた 보쿠노코토오아자와랏테타 나를 비웃었어 それは簡単で とても困難で 소레와칸탄데 토테모콘란데 그것은 간단하고 무척.. 2014. 1. 23. 初音ミク(하츠네 미쿠)繰り返し一粒(되풀이 한 방울) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミク】繰り返し一粒【オリジナル】 『繰り返し一粒』を歌ってみた【ヲタみんver.】 가사번역-루다레 都合よく映されてた錯覚 츠고우요쿠우츠사레타삿카쿠 좋을 대로 비쳐진 착각 意味を失った言葉と自覚 이미오우시낫타코토바토지카쿠 뜻을 잃은 단어와 자각 ぽっかり空いたこの穴は二度と 폿카리아이타코노아나와니도토 뻥 뚫린 이 구멍은 두 번 다시 返してと泣き迷った路頭 카에시테토나키마욧타로토우 돌려달라고 울며 헤맨 도로 もういらないから いると邪魔だから 모우이라나이카라 이루토쟈마다카라 이제 필요 없으니까, 있으면 방해되니까 言いはしないけど聞こえてる 이이와시나이케도키코에테루 말은 안하고 있지만, 들려와 この気持ちが理解できますか 코노키모치가리카이데키마스카 이 마음을 이해하시겠나요? もう嫌だ 모우이야다 이제 싫어 ずっとずっと 続けばいいな.. 2014. 1. 9. 이전 1 2 다음 반응형