반응형 バルシェ26 VALSHE-CAINCOMPLEX 가사번역 가사번역-루다레 神様 僕は罪深き子でしょうか 카미사마 보쿠와츠미부카키코데쇼우카 신이시여, 저는 죄 깊은 아이입니까 罰を受け入れ生き続けた 바츠오우케이레이키츠즈케타 벌을 받아들이면 계속 살았어 嵐の夜を覆ったのは蜃気楼 아라시노요루오오옷타노와신키로우 폭풍우의 밤을 뒤덮은 건 신기루 暗闇の中 浮かび消える 쿠라야미노나카 우카비키에루 어둠 속에서 떠오르고 사라져 同じもの 同じだけ 오나지모노 오나지다케 같은 것, 같기만 한 "違い"の優劣が愛を憎しみに変えて 치가이노유우레츠가아이오니쿠시미니카에테 “차이”의 우열이 사랑을 증오로 바꿔서 禁断の選択は愚かしくこの身 滅ぼしゆく 킨단노센타쿠와오로코시쿠코노미 호로보시유쿠 금단의 선택은 어리석게 이 몸을 망쳐가 償いを求めれば浅ましく晒され 츠구나이오모토메레바아사마시쿠사라사레 속죄를 요구하.. 2014. 10. 4. VALSHE-Roma 가사번역 가사번역-루다레 どこまで歩けば良い 도코마데아루케바이이 어디까지 걸으면 돼 もう酷く疲れたわ 모우히도쿠츠카레타와 이미 엄청나게 지쳤어 錆臭い指が手招いて誘ってる 사비쿠사이유비가테쿠마네이테사솟테루 녹슨 냄새가 나는 손가락이 손짓하고 유혹하고 있어 "黒ずくめのRoma" 쿠로즈쿠메노 로-마 “검은색 투성이의 Roma” 媚びるのは好きじゃないわ 코비루노와스키쟈나이와 아양 떠는 건 좋아하지 않아 人間は狡く なんて愚かなのでしょう 닌겐와즈루쿠 난테오로카나노데쇼우 인간은 치사하고 뭐 이리 어리석은 걸까 群れを作るくせに 무레오츠쿠루쿠세니 무리를 만드는 주제에 自分じゃなくて良かったって 지분쟈나쿠테요캇탓테 자신이 아니어서 다행이라고 安堵しながら石を投げつける 안도시나가라이시오나게츠케루 안도하면서 돌을 던져 あなたもあたしを可哀想と言っ.. 2014. 10. 3. VALSHE-羽取物語 가사번역 가사번역-루다레 どんな争いも 過去になるけれど 돈나아라소이모 카코니나루케레도 어떤 싸움도 과거가 되지만 嗚呼 傷跡は癒えず 아아 키즈아토와이에즈 아, 흉터는 낫지 않아 空に見た光 「現世(いま)」を生きる鳥 소라니미타히카리 이마오이키루토리 하늘에서 본 빛 「현재」를 사는 새 その羽を羨むのだろう 소노하네오우라야무노다로우 그 날개를 부러워하는 거겠지 奪う事に慣れた奴らは 容赦なく奪う 우바우코토니나레타야츠라와 요우샤나쿠우바우 빼앗는 게 익숙해진 녀석들은 가차 없이 빼앗아 もぎ取り、踏みつけて、あざ笑う 모기토리 후미츠케테 아자와라우 낚아채고 짓밟아서 비웃어는 人間(けもの)たち 케모노타치 인간들 幾千の時を越えて 繰り返す歴史の渦 이쿠센노토키오코에테 쿠리카에스레키시노우즈 수많은 시간을 뛰어넘어서 되풀이하는 역사의 소용돌이 怒り.. 2014. 10. 3. VALSHE-WISHLIST 가사번역, 듣기 가사번역-루다레 あいつの気取った振る舞いが妙に鼻についた 아이츠노키돗타후루마이가묘우니하나니츠이타 저 녀석의 잘난 체하는 행동이 묘하게 싫어졌어 希望した通りの将来が安く買えたらしい 키보우시타도오리노쇼우라이가야스쿠카에타라시이 희망하던 장래를 싸게 산 듯해 桁違いの枠組み(スキーム)で囲って暴落した時の 케타치가이노스키-무데카콧테보우라쿠시타토키노 차원이 다른 틀로 둘러싸서 폭락했을 때의 偉いおじさんたちのレビューは一語一句漏らさず記せ 에라이오지산타치노레뷰-와이치고잇쿠모라사즈즈시루세 높으신 아저씨들의 리뷰는 한마디도 빼먹지 않고 기록해 過剰過ぎる期待があったはずの可能性も潰す 카죠우스기루키타이가앗타하즈노카노우세모츠부스 지나치게 과잉한 기대가 있었을 가능성도 없애 欲しがれば欲しがったぶんだけの価値を 호시가레바호시갓타분다케노카치오 갖.. 2014. 10. 3. 이전 1 2 3 4 5 ··· 7 다음 반응형