본문 바로가기
반응형

전자음악가상/뜨는카이토16

KAITO-闇の王(어둠의 왕) 가사번역, PV, 듣기 KAITOに「闇の王」を歌ってもらった 【KAITO】闇ノ王描いてみた【PV…?】 가사번역-루다레 アーッハッハッハッハ 아하하하 さぁ、ひざまずくがいい! 자, 무릎 꿇어라! ………… ………… ……すみません ……죄송합니다 むかしむかしあるところに 무카시무카시아루토코로니 옛날옛날 어느 곳에 栄華を極めた王国の 에이가오키와메타오우코쿠노 영화를 누리는 국왕의 闇の世に君臨するは 야미노요니쿤린스루와 어둠의 세상에 군림하는 青き髪をした吸血鬼 아오키카미오시타큐우케츠키 파란 머리의 흡혈귀 白く美しき喉求め 시로쿠우츠쿠시키노도모토메 하얗고 아름다운 목을 원하며 今宵闇に踊りましょう 코요이야미니오도리마쇼우 오늘 밤 어둠에서 춤춥시다 赤く麗しき血に飢えて 아카쿠우루시키치니우에테 붉고 아름다운 피에 굶주려 鋭き牙は誰ぞ狙う 스루도키키비와다레조네라우.. 2014. 8. 2.
KAITO-何で 伸びた ぼくの 売り上げ(어째서 늘어난 거야 내 매상) 가사번역, PV, 듣기 【KAITO】何で 伸びた ぼくの 売り上げ【躁鬱状態】 가사번역-루다레 伸びた 伸びた 伸びた 伸びた 僕の売り上げ なんか怖い 노비타 노비타 노비타 노비타 보쿠노우리아게 난카코와이 늘었다, 늘었다, 늘었다, 늘었다, 내 매상, 어쩐지 무서워 震えるひざ支え その果てを見つめてる 후루에루히자사사에 소노하테오미츠메테루 떨리는 무릎으로 지탱하고 그 끝을 바라보고 있어 (たったらったらー) 탓타랏타라- (따따랏따라) でかいパッケージ(無駄に) 置く場所ない(ですよねー) 데카이팟케지 무다니 오쿠바쇼나이 데스요네 커다란 패키지 (쓸데없이) 둘 곳이 없어 (그렇지요~) 中身のCD(割らないよーに) 妙に簡素だ(手抜き?) 나카미노시-디- 와라나이요-니 묘우니칸소다 테누키 안에 있는 CD (깨지지 않도록) 묘하게 간소하네 (직접 칠함?) .. 2014. 7. 23.
KAITO V3-Caged Flower 가사번역, PV, 듣기 【KAITO V3オリジナル】Caged Flower 가사번역-루다레 理想を投げ捨てた荒野 리소우오나게스테타아레노 이상을 내던진 황야 あざとく後悔を見世物にして 아자토쿠코우카이오미세모노니시테 빈틈없이 후회를 구경거리로 해서 見飽きた愛の物語 미아키타아이노모노가타리 보기 질린 사랑의 이야기 また誰かの影 重ねてる 마타다레카노카게 카사네테루 또다시 누군가의 그림자가 겹쳐져 平和のために争いを繰り返す矛盾 헤이와노타메니아라소이오쿠리카에스무쥰 평화를 위하여 싸움을 반복하는 모순 貫くほど確かな意志もなく 츠라누쿠호도타시카나이시모나쿠 관철할정도로 확실한 의지도 없이 人それぞれの正義から生まれた理屈で 히토소레조레노세이기카라우마레타리쿠츠데 사람 저마다 정의로부터 태어난 이치라 妬み 戸惑い 驕り 哀れみ 飛び交ってゆく 네타미 토마도이 아고.. 2014. 7. 2.
KAITO-影人ノエル 가사번역, PV, 듣기 【KAITO】影人ノエル【オリジナル】 가사번역-루다레 独りきり それが当たり前の事で この先もそうだと思ってた 히토리키리 소레가아타리마에노코토데 코노사키모소우다토오못테타 외톨이인 게 당연하며 앞으로도 그럴 거로 생각했어 転がってくリンゴ 追いかけてくあの子 코로갓테쿠린고 오이카카케테쿠아노코 굴러가는 사과를 잡으러 따라가는 저 아이 いけない いけない 僕が傷つくだけ 이케나이 이케나이 보쿠가키즈츠쿠다케 안 돼, 안 된다고 내가 상처 입을 뿐 (黒い影が嗤う) 쿠로이카케가와라우 (검은 그림자가 비웃어) 君が僕に笑いかける それはまるで嘘のような 키미가보쿠니와라이카케루 소레와마루데우소노요우나 네가 나를 향해 웃는 것은 마치 거짓과 같이 赤い果実受け取る右手に 熱が伝わる 아카이카지츠우케토루미기테니 네츠가츠타와루 붉은 과실을 따내는 .. 2014. 1. 19.
반응형