アニソン歌ってみた裏ツアー★ ☪『君の知らない物語』 歌って㋯㋟。
가사번역-루다레
いつもどおりのある日の事
이츠모도오리노아루히노코토
평소와 같은 어느 날의 일
君は突然立ち上がり言った
키미와토츠젠타치아가리잇타
너는 갑자기 일어나서 말했어
「今夜星を見に行こう」
콘야호시오미니이코우
「오늘 밤 별을 보러 가자」
「たまには良い事言うんだね」
타마니와이이코토유운다네
「가끔은 좋은 거 말하네」
なんてみんなして言って笑った
난테민나시테잇테와랏타
장난이라 함께 말하며 웃었어
明かりも無い道を
아카리모나이미치오
빛도 없는 길을
バカみたいにはしゃいで歩いた
바카미타이니하샤이데아루이타
바보처럼 들떠서 걸었어
抱え込んだ孤独や不安に
카카에콘다코도쿠야후안니
품고 있는 고독과 불안에
押しつぶされないように
오시츠부사레나이요우니
짓뭉개 부서지지 않도록
真っ暗な世界から見上げた
맛쿠라나세카이카라미아게타
새까만 세계서 올려다본
夜空は星が降るようで
요조라와호시가후루요우데
밤하늘은 별이 쏟아질 거 같아서
いつからだろ 君の事を
이츠카라다로 키미노코토오
언제부터일까? 너를
追いかける私がいた
오이카케루와타시가이타
뒤따라가는 내가 있었어
どうかお願い
도우카오네가이
제발 부탁이야
驚かないで聞いてよ
오도로카나이데키이테요
놀라지 말고 들어줘
私のこの想いを
와타시노코노오모이오
내 이 마음을
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
아레가데네부 아루타이루 베가
「저게 데네브, 알타이르, 베가」
君は指さす夏の大三角
키미와유비사스나츠노다이산카쿠
너는 손가락으로 여름의 대삼각형을 가리켜
覚えて空を見る
오보에테소라오미루
떠올리고 하늘을 봐
やっと見つけた織姫様
얏토미츠케타오리히메사메
드디어 찾은 직녀님
だけどどこだろう彦星様
다케도도코다로우히코보시사마
하지만 어디인 걸까, 견우님
これじゃひとりぼっち
코레쟈히토리봇치
이래서는 외톨이야
楽しげなひとつ隣の君
타노시게나히토츠토나리노키미
즐거운 듯한 조금 멀리 있는 너
私は何も言えなくて
와타시와나니모이에나쿠테
나는 어떠한 말도 할 수 없어서
本当はずっと君の事を
혼토우와즛토키미노코토오
사실은 계속 너를
どこかでわかっていた
도코카데와캇테이타
어느 부분에서 이해하고 있었어
見つかったって
미츠캇탓테
발견해봐도
届きはしない
토도키와시나이
닿지는 않아
だめだよ 泣かないで
다메다요 나카나이데
그러지 말아줘, 울지 말아줘
そう言い聞かせた
소우이이키카세타
그리 타일렀어
強がる私は臆病で
츠요가루와타시와오쿠뵤우데
강한 척하는 겁쟁이라서
興味がないようなふりをしてた
쿄우미가나이요우나후리오시테타
관심이 없는 척을 했었어
だけど
다케도
하지만
胸を刺す痛みは増してく
무네오사스이타미와마시테쿠
가슴을 찌르는 아픔은 늘어가
ああそうか 好きになるって
아아소우카 스키니나룻테
아, 그런 거구나, 좋아한다는
건
こういう事なんだね
코우유우코토난다네
이런 거구나
どうしたい?言ってごらん
도우시타이 잇테고란
어쩌고 싶어? 말해봐
心の声がする
코코로노코에가스루
마음속에서 소리가 들려
君の隣がいい
키미노토나리가이이
네 곁이 좋아
真実は残酷だ
신지츠와잔고쿠다
진실이란 잔혹해
言わなかった
이와나캇타
말하지 않았어
言えなかった
이에나캇타
말할 수 없었어
二度と戻れない
니도토모도레나이
두 번 다시 돌아갈 수 없는
あの夏の日
아노나츠노히
그 여름날에
きらめく星
키라메쿠호시
반짝이는 별을
今でも思い出せるよ
이마데모오모이다세루요
지금도 떠올릴 수 있어
笑った顔も
와랏타카오모
웃던 얼굴도
怒った顔も
오콧타카오모
화난 얼굴도
大好きでした
다이스키데시타
정말로 좋아했어
おかしいよね
오카시이요네
너무나도 이상해
わかってたのに
와캇테타노니
알고 있었는데
君の知らない
키미노시라나이
네가 모르는
私だけの秘密
와타시다케노히미츠
나만의 비밀
夜を越えて
요루오코에테
밤을 뛰어넘어서
遠い思い出の君が
토오이오모이데노키미가
머나먼 추억의 네가
指を差す
유비오사스
손가락으로 가리켜
無邪気な声で
무쟈키나코에데
천진난만한 목소리로
---
여름 엿 먹어라.
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
いとうかなこ(이토 카나코)-no moral 가사번역, 듣기, 토가이누의 피 ED (0) | 2014.06.06 |
---|---|
木村世治(키무라 세이지)-bright lights 가사번역, 듣기, 토가이누의 피 ED (0) | 2014.06.06 |
Mizrock - Good Bye, Yesterday 가사번역, PV, 듣기, 로미오×줄리엣 ED (0) | 2014.06.06 |
逆巻カナト(CV.梶裕貴(카지 유우키))-銀の薔薇(은색 장미) 가사번역, DIABOLIK LOVERS(디아볼릭 러버즈) ED (0) | 2014.06.04 |
逆巻ライト(CV.平川大輔(히라카와 다이스케))-銀の薔薇(은색 장미) 가사번역, DIABOLIK LOVERS(디아볼릭 러버즈) ED (0) | 2014.06.04 |
逆巻スバル(CV.近藤隆(콘도 타카시)-銀の薔薇(은색 장미) 가사번역, DIABOLIK LOVERS(디아볼릭 러버즈) ED (0) | 2014.06.04 |