상세 컨텐츠

본문 제목

nano.RIPE-マリンスノー(마린 스노우) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 1. 15. 23:04

본문

반응형

가사번역-루다레

 

ぼくは?きみは?きの物語?

보쿠와 키미와 츠즈키노모노가타리와

나는? 너는? 뒷이야기는?
んだキオクの欠片
신다키오쿠노카케라니토우

죽은 기억의 조각에 물어

 


静寂人差

유우나기노세이쟈쿠와후카쿠카미사마노히토사시유비가

고요한 정적은 깊고 신의 집게손가락이
どっかに
された地球時計めたみたいだ
돗카니카쿠사레타치큐우노토케이노하리오토메타미타이다

어딘가에 숨겨진 지구의 시곗바늘을 멈춘 같아
らむ
이키오스이코미후쿠라무하이오타요리

숨을 들이마신 폐를 믿고

かないまで
히카리노토도카나이우미노소코마데

빛이 닿지 않는 바다 바닥까지


ればきっとつかるがしたのにな

후카쿠하카쿠모구레바킷토미츠카루키가시타노니나

아주 깊게 잠수하면 분명 찾을 있었을 같았는데
らんだはずのはもうぺしゃんこになってしまった
후쿠란다하즈노하이와모우페샨코니낫테시맛타

숨을 들이켰을 폐는 이미 납작해졌어

 


くなる水面れる くなる意識れる

토오쿠나루미나모가유레루 토오쿠나루이시키가키레루

멀어지는 수면이 요동쳐, 멀어지는 의식이 끊겨
ちるえば過去へだってれるという
마이오치루유키오마토에바카코에닷테모도레루토유우

흩날리는 눈을 맞으면 과거로도 돌아갈 수 있다고 말해


ればきっとつかるがしたのにな

후카쿠하카쿠모구레바킷토미츠카루키가시타노니나

아주 깊게 잠수하면 분명 찾을 수 있었을 거 같았는데
してたものはそこにあるはずないものだ

사가시테타모노와소코니아루하즈나이모노다

찾아다닌 것은 그곳에 있을 없는 것이야
かれてしまったぼくのはいつでも

오모이데니츠카레테시맛타보쿠노유메와이츠데모

추억에 홀리고 꿈은 언제나
キオクとはったニセモノのきみがよく

키오쿠토스코시치갓타니세모노노키미가요쿠와라우

내 기억과 조금 다른 가짜인 네가 잘도 웃어


  はどうだっけ

와라우 와라우 혼토우와도우닷케

웃어, 웃어, 진짜 너는 어땠지?
えをえてはくれまいか

유키노츠부요코타에오오시에테와쿠레마이카

눈송이야, 해답을 가르쳐주지는 않을래?

 


ぼくは?きみは?きの物語?

보쿠와 키미와 츠즈키노모노가타리와

나는? 너는? 뒷이야기는?
んだキオクの欠片
신다키오쿠노카케라니토우

죽은 기억의 조각에 물어

 

ればずっとくなるえと今日

후카쿠후카쿠모구레바킷토토오쿠나루코타에토쿄우

아주 깊게 잠수하면 훨씬 멀어지는 해답과 오늘
ぐためにいた

이키오츠구타메니히라이타히토미니토비코무히카리

숨을 쉬기 위해 뜬 눈으로 뛰어드는 빛
魔法はタネをかせば
유키가후루우미노마호우와타네오아카세바모로쿠

눈이 내리는 바다의 마법은 원인을 밝히면 쉽게

けてしまって欠片でぼくはつけた

유메토치리쿠다케테시맛테카케라노나카데보쿠와미츠케타

꿈과 산산이 부서져 버린 조각 속에서 나는 찾았어
つけた つけた?

미츠케타 미츠케타

찾았어, 찾았니?

 

---

반응형

관련글 더보기